创世记 42:14-20
创世记 42:14-20 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
约瑟 说:「我才说你们是奸细,这话实在不错。 我指着法老的性命起誓,若是你们的小兄弟不到这里来,你们就不得出这地方,从此就可以把你们证验出来了。 须要打发你们中间一个人去,把你们的兄弟带来。至于你们,都要囚在这里,好证验你们的话真不真,若不真,我指着法老的性命起誓,你们一定是奸细。」 于是 约瑟 把他们都下在监里三天。 到第三天, 约瑟 对他们说:「我是敬畏 神的;你们照我的话行就可以存活。 你们如果是诚实人,可以留你们中间的一个人囚在监里,但你们可以带着粮食回去,救你们家里的饥荒。 把你们的小兄弟带到我这里来,如此,你们的话便有证据,你们也不至于死。」他们就照样而行。
创世记 42:14-20 当代译本 (CCB)
约瑟 说:“我说你们是奸细一点不错。 我以法老的性命起誓,你们最小的弟弟不来这里,你们都不能走,这是对你们的验证。 你们派一个人回去把你们的弟弟带来,其他人都要被囚禁在这里,我要看看你们说的是真还是假。要是你们说的是假话,我以法老的性命起誓,你们一定是奸细。” 于是, 约瑟 把他们囚禁了三天。 到了第三天, 约瑟 对他们说:“我是敬畏上帝的人,你们照我的话做就能活命。 如果你们是诚实人,就把一个人留在监牢,其他人带粮食回去接济你们的家人。 但你们一定要带你们最小的弟弟回来,以证实你们说的是实话,这样你们就不会死。”他们同意了,
创世记 42:14-20 新译本 (CNVS)
约瑟对他们说:“我刚才对你们说:‘你们是间谍。’这话实在不错。我要这样试试你们:我指着法老的性命起誓,如果你们最小的弟弟不到这里来,你们就决不得离开这里。你们可以派你们中间一个人回去,把你们的弟弟带来;其余的人都要囚禁起来,好证明你们的话真实不真实。如果不真实,我指着法老的性命起誓,你们就是间谍。”于是,约瑟把他们收在监房里三天。 到了第三天,约瑟对他们说:“我是敬畏 神的,你们要这样作,就可以活着;如果你们是诚实人,就叫你们兄弟中一个人囚禁在监里,你们其余的人可以带着粮食回去,解救你们家人的饥荒。然后把你们最小的弟弟带到我这里来,这样,就可以证明你们的话是真实的,你们就不必死了。”他们就照样作了。
创世记 42:14-20 中文标准译本 (CSBS)
约瑟 对他们说:“我已经说了,你们就是奸细。 用这种方法你们就被察验出来了:让你们最小的弟弟到我这里来,否则我指着法老的生命起誓,你们绝不能离开这地方! 你们要打发你们中间的一个人,让他把你们的弟弟带来,而你们其余的人都要被囚禁;这样就可以察验你们的话是不是真的。如果不是,我指着法老的生命起誓,你们就一定是奸细。” 于是 约瑟 把他们一起关在监牢里三天。 第三天, 约瑟 对他们说:“我是敬畏神的,你们这样做就可以活命: 如果你们是诚实人,就让你们的一个兄弟囚禁在牢里;你们其余的人可以走了,把粮食带给饥饿的家人吧! 然后把你们最小的弟弟带到我这里来;这样,你们的话就得到证实,你们就不至于死。”于是他们就照着去做了。
创世记 42:14-20 和合本修订版 (RCUVSS)
约瑟 对他们说:“我刚才对你们说过了,你们是奸细! 我指着法老的性命起誓,若是你们最小的弟弟不到这里来,你们就不可以离开这里;这样你们就可以证实自己了。 要派你们当中的一个人去,把你们的弟弟带来。至于你们,都要关在这里,好证实你们的话是不是真的。若不是,我指着法老的性命起誓,你们一定是奸细。” 于是 约瑟 把他们一起都关在监里三天。 第三天, 约瑟 对他们说:“我是敬畏上帝的,你们这么做就可以活。 如果你们是诚实的人,留你们兄弟中的一个关在监牢里,你们带粮食回去,救你们家的饥荒, 再把你们最小的弟弟带到我这里来。如此,你们的话就是真的了,你们也不至于死。”他们就照样做了。