希伯来书 10:5-14
希伯来书 10:5-14 当代译本 (CCB)
所以,基督来到世上时曾说: “上帝啊,祭物和供物非你所悦, 你为我预备了身体。 燔祭和赎罪祭非你所爱。 于是我说, ‘上帝啊,我来是要遵行你的旨意, 我的事都记在圣经上了。’” 基督首先说:“祭物、供物、燔祭和赎罪祭都不是你想要的,也不是你喜爱的。”这些都是依照律法献上的。 然后祂又说:“看啊,我来是要遵行你的旨意。”可见祂为了设立后者,废除了前者。 靠着上帝的旨意,耶稣基督只一次献上自己的身体,便使我们永远圣洁了。 祭司都要天天站着供职,一次次地献上同样的祭物,只是这些祭物根本不能除罪。 而基督一次献上自己成为永远的赎罪祭后,就坐在上帝的右边, 等待祂的仇敌成为祂的脚凳。 祂凭一次牺牲,使那些得以圣洁的人永远纯全。
希伯来书 10:5-14 新译本 (CNVS)
所以,基督到世上来的时候,就说: “祭品和礼物不是你所要的, 你却为我预备了身体。 燔祭和赎罪祭, 不是你所喜悦的; 那时我说: ‘看哪!我来了, 经卷上已经记载我的事, 神啊!我来是要遵行你的旨意。’” 前面说:“祭品和礼物,燔祭和赎罪祭,不是你所要的,也不是你所喜悦的。”这些都是按照律法献的;接着又说:“看哪!我来了,是要遵行你的旨意。”可见他废除那先前的,为要建立那后来的。我们凭着这旨意,借着耶稣基督一次献上他的身体,就已经成圣。 所有的祭司都是天天站着事奉,多次献上同样的祭品,那些祭品永远不能把罪除去。唯有基督献上了一次永远有效的赎罪祭,就在 神的右边坐下来。此后,只是等待 神把他的仇敌放在他的脚下,作他的脚凳。因为他献上了一次的祭,就使那些成圣的人永远得到完全。
希伯来书 10:5-14 中文标准译本 (CSBS)
所以,基督进入世界的时候,他说: “神哪 ,祭物和供物不是你所希望的; 你为我预备了一个身体。 燔祭和赎罪祭不是你所喜悦的; 于是我说:‘看哪,我来了! 关于我的事, 经卷上已经记载了。 神哪,我来是要遵行你的旨意!’” 上文说: 祭物、供物、燔祭和赎罪祭不是你所希望的,也不是你所喜悦的, 尽管这些都是照着律法献上的; 接着又说: “看哪 ,我来了!是要遵行你的旨意!” 神废除前者,是为了确立后者。 我们凭着这旨意,藉着耶稣基督身体做供物,就已经一次性地被分别为圣了。 所有的祭司天天都站着服事,再三地献上同样的祭物,但这些祭物绝不能把罪孽除掉, 而这一位为赎罪孽献上了一个永远的祭物,就在神的右边坐下了, 此后一直等候他的敌人被放在他的脚下做脚凳。 事实上,他藉着一个供物,使那些被分别为圣的人永远得以完全。
希伯来书 10:5-14 和合本修订版 (RCUVSS)
所以,基督到世上来的时候,就说: “祭物和礼物不是你所要的, 但你曾给我预备了身体。 燔祭和赎罪祭 是你不喜欢的。 那时我说: 看哪!我来了,我的事在经卷上已经记载了; 上帝啊!我来为要照你的旨意行。” 以上说:“祭物和礼物,以及燔祭和赎罪祭,不是你所要的,也不是你喜欢的。”这都是按着律法献的。 他接着说:“看哪!我来了,为要照你的旨意行。”可见他除去在先的,为要立定在后的。 我们凭着这旨意,藉着耶稣基督,仅只一次献上他的身体就得以成圣。 所有的祭司天天站着事奉上帝,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。 但基督献了一次永远有效的赎罪祭,就坐在上帝的右边, 从此等候他的仇敌成为他的脚凳。 因为他仅只一次献祭,就使那些得以成圣的人永远完全。
希伯来书 10:5-14 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
所以基督到世上来的时候,就说: 神啊,祭物和礼物是你不愿意的; 你曾给我预备了身体。 燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。 那时我说: 神啊,我来了, 为要照你的旨意行; 我的事在经卷上已经记载了。 以上说:「祭物和礼物,燔祭和赎罪祭,是你不愿意的,也是你不喜欢的(这都是按着律法献的)」; 后又说:「我来了为要照你的旨意行」;可见他是除去在先的,为要立定在后的。 我们凭这旨意,靠耶稣基督,只一次献上他的身体,就得以成圣。 凡祭司天天站着事奉 神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。 但基督献了一次永远的赎罪祭,就在 神的右边坐下了。 从此,等候他仇敌成了他的脚凳。 因为他一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。