以赛亚书 1:13-17
以赛亚书 1:13-17 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们不要再献虚浮的供物。 香品是我所憎恶的; 月朔和安息日,并宣召的大会, 也是我所憎恶的; 作罪孽,又守严肃会, 我也不能容忍。 你们的月朔和节期,我心里恨恶, 我都以为麻烦; 我担当,便不耐烦。 你们举手祷告,我必遮眼不看; 就是你们多多地祈祷,我也不听。 你们的手都满了杀人的血。 你们要洗濯、自洁, 从我眼前除掉你们的恶行, 要止住作恶, 学习行善, 寻求公平, 解救受欺压的; 给孤儿伸冤, 为寡妇辨屈。
分享
阅读以赛亚书 1以赛亚书 1:13-17 当代译本 (CCB)
不要再带毫无意义的祭物了。 我憎恶你们烧的香。 我无法容忍你们又作恶又举行庄严的聚会, 就是你们的朔日、安息日和大会。 我憎恶你们的朔日及各种节期, 它们成了我的重担, 令我厌倦。 你们举手祷告,我必掩面不理。 即使你们祷告再多, 我也不会听, 因为你们双手沾满鲜血。 你们要洗净自己, 不要让我再看见你们的恶行, 要停止作恶。 你们要学习行善, 追求正义, 帮助受欺压的, 替孤儿辩护, 为寡妇申冤。”
分享
阅读以赛亚书 1以赛亚书 1:13-17 新译本 (CNVS)
不要再带没有意义的供物来了, 烧献祭物的香气也是我厌恶的。 我厌烦月朔、安息日和集会; 作罪孽又守严肃会,是我不能容忍的。 你们的月朔和制定的节期,我心里恨恶; 它们都成了我的重担, 我已承担得不耐烦了。 所以你们张开双手的时候, 我必掩眼不看你们; 即使你们多多祷告, 我也不听; 你们的手都沾满血腥。 你们要洗涤自己,洁净自己; 从我眼前除掉你们的恶行; 要停止作恶, 学习行善, 寻求公平, 指责残暴的人, 替孤儿伸冤, 为寡妇辨屈。”
分享
阅读以赛亚书 1