以赛亚书 1:21-26
以赛亚书 1:21-26 当代译本 (CCB)
忠信的城竟变成了妓女! 从前充满公平, 是公义之家, 现在却住着凶手。 你的银子变为渣滓; 你的美酒掺了水分。 你的首领是叛逆之徒, 与盗贼为伍, 个个喜爱贿赂, 贪图好处, 不为孤儿辩护, 不替寡妇申冤。 所以,主——万军之耶和华, 以色列 的大能者说: “唉!我要向我的敌人报仇, 向我的仇敌雪恨。 我必出手攻击你, 用碱炼净你的渣滓, 除尽你的杂质。 我必像从前一样恢复你的审判官, 像起初一样恢复你的谋士。 之后,你必被称为公义之城, 忠信之邑。”
分享
阅读以赛亚书 1以赛亚书 1:21-26 新译本 (CNVS)
那忠贞的城,怎么会变成妓女! 她从前充满公平, 有公义居在其中, 现在却有凶手居住。 你的银子变成了渣滓, 你的酒用水搀混。 你的官长存心悖逆, 与盗贼同伙; 人都贪爱贿赂, 追索私酬; 他们不替孤儿伸冤, 寡妇的案件也呈不到他们面前。 因此,主万军之耶和华, 以色列的大能者说: “哎!我要向我的对头雪恨, 向我的仇敌报复。 我必把手转过来攻击你; 我要炼除你的渣滓,如同用碱来炼一样, 我要除去你的一切杂质。 我必恢复你的审判官,像起初一样; 也必恢复你的谋士,像起先一般; 以后,你必称为公义的城、 忠贞的城。”
分享
阅读以赛亚书 1以赛亚书 1:21-26 中文标准译本 (CSBS)
忠信的城竟然变为妓女! 这城从前充满公正, 有公义居于其中, 现在却只有杀人凶手。 你的银子成了渣滓, 你的酒掺了水。 你的首领们悖逆,与盗贼同伙; 他们都贪爱贿赂,追逐赃酬; 他们不为孤儿伸冤; 寡妇的争讼也达不到他们面前。 因此,主万军之耶和华, 以色列 的大能者宣告: “啊!我要向我的敌人雪恨, 向我的仇敌施行报复! 我必转手对付你, 如同用碱炼净你的渣滓, 除尽你一切的杂质。 我必恢复你的审判官,像起初一样; 也必恢复你的谋士,如起始一般; 之后,你必被称为‘公义之城’、‘忠信之城’。”
分享
阅读以赛亚书 1