以赛亚书 30:9-11
以赛亚书 30:9-11 当代译本 (CCB)
因为他们是悖逆的民族, 是说谎的儿女, 不肯听从耶和华的教导。 他们对先见说: “你们不要再看异象了。” 对先知说: “不要再教导我们正道。 给我们说些好听的话, 讲些虚幻的事吧。 闪开此道!离开此路! 不要再给我们讲 以色列 圣者的事。”
以赛亚书 30:9-11 新译本 (CNVS)
因为这是悖逆的子民,不忠心的儿女, 不肯听从耶和华教导的儿女。 他们对先见说:“你们不要再看异象!” 又对先知说:“你们不要再向我说真确的预言! 倒要向我说动听的话, 预言虚幻的事吧! 你们要离开正道,转离义路, 不要在我们面前再提以色列的圣者了!”
以赛亚书 30:9-11 中文标准译本 (CSBS)
因为他们是悖逆的子民,欺诈的儿女, 是不肯听从耶和华训诲的儿女。 他们对先见说:“不要看异象了!” 对先知说:“不要向我们预言真确的事, 要向我们说柔滑的话,预言虚幻的事! 你们要离开这道,转离这路, 不要在我们面前再提 以色列 的圣者了!”