以赛亚书 60:1-5
以赛亚书 60:1-5 当代译本 (CCB)
起来,发光吧!因为你的光已经来到, 耶和华的荣耀光照你。 看啊,黑暗遮盖大地, 幽暗笼罩万民, 但耶和华必光照你, 祂的荣耀必显在你身上。 万国要来就你的光, 君王要来就你的曙光。 耶和华说:“举目四望吧, 众人正聚到你面前, 你的儿子们从远方来, 你的女儿们被护送回来。 你看见后就容光焕发,心花怒放, 因为海上的货物要归给你, 列国的财富都要归给你。
以赛亚书 60:1-5 新译本 (CNVS)
锡安哪!起来,发光,因为你的光已经来到, 耶和华的荣耀已升起来照耀你。 看哪!黑暗遮盖大地, 幽暗遮蔽万民; 但耶和华要升起来照耀你, 他的荣耀要彰显在你身上。 万国要在你的光中行走, 列王必在你如旭日初升的光辉中行走。 你举目四面观看吧! 众人都聚集,来到你那里; 你的儿子都要从远方而来, 你的女儿都必被怀抱而来。 那时,你看见了,就必有光彩, 你的心又惊讶又宽畅; 因为大海的财富都必转来归你, 列国的财富也都归你。
以赛亚书 60:1-5 中文标准译本 (CSBS)
锡安 哪, 起来,发出亮光! 因为你的光已经来到, 耶和华的荣耀已经在你上面升起。 看哪!黑暗遮盖大地, 幽暗遮盖万民, 但耶和华必在你上面升起, 他的荣耀必显现在你身上。 列国将向着你的光而来, 君王们将向着你升起的光辉而来。 你举目向四围观看吧! 众人都聚集,来到你这里; 你的儿子们从远方而来, 你的女儿们被抱在胯上带来。 那时,你看见了就神采奕奕, 你的心又震惊又宽畅; 因为海洋的财宝必转而归你, 列国的财富必来到你这里。