以赛亚书 66:10-13
以赛亚书 66:10-13 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们爱慕 耶路撒冷 的 都要与她一同欢喜快乐; 你们为她悲哀的 都要与她一同乐上加乐; 使你们在她安慰的怀中吃奶得饱, 使他们得她丰盛的荣耀, 犹如挤奶,满心喜乐。 耶和华如此说: 我要使平安延及她,好像江河, 使列国的荣耀延及她,如同涨溢的河。 你们要从中享受; 你们必蒙抱在肋旁,摇弄在膝上。 母亲怎样安慰儿子,我就照样安慰你们; 你们也必因 耶路撒冷 得安慰。
以赛亚书 66:10-13 当代译本 (CCB)
“所有爱 耶路撒冷 的人啊, 要与她一同欢喜,为她高兴。 所有为她悲哀的人啊, 要与她尽情欢乐。 你们必在她舒适的怀抱里得到乳养和满足, 欣然畅饮她充足的奶汁。” 耶和华说: “看啊,我赐给她的平安如涛涛江河, 使万国的滚滚财富都归给她。 你们必被她抱在怀中乳养, 摇在膝上。 母亲怎样抚慰孩子, 我也怎样抚慰你们, 你们必在 耶路撒冷 得到安慰。”
以赛亚书 66:10-13 新译本 (CNVS)
所有爱慕耶路撒冷的人哪!你们都要与她一同欢喜,都要因她快乐; 所有为耶路撒冷哀悼的人哪!你们都要与她一同尽情欢乐。 好使你们能在她那安慰人的怀里吃奶得饱; 使你们能从她丰盛的荣耀里挤奶而吃,满心喜乐。” 因为耶和华这样说:“看哪!我必使平安达到她那里,好象江河一样, 使列国的财宝达到她那里,如同涨溢的河流一般; 你们要吮奶,你们必被抱在怀中,抚弄在膝上。 人怎样受他母亲的安慰,我也怎样安慰你们; 你们要在耶路撒冷得安慰。”