以赛亚书 7:10-17
以赛亚书 7:10-17 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华又晓谕 亚哈斯 说: 「你向耶和华-你的 神求一个兆头:或求显在深处,或求显在高处。」 亚哈斯 说:「我不求;我不试探耶和华。」 以赛亚 说:「 大卫 家啊,你们当听!你们使人厌烦岂算小事,还要使我的 神厌烦吗? 因此,主自己要给你们一个兆头,必有童女怀孕生子,给他起名叫 以马内利 。 到他晓得弃恶择善的时候,他必吃奶油与蜂蜜。 因为在这孩子还不晓得弃恶择善之先,你所憎恶的那二王之地必致见弃。 耶和华必使 亚述 王攻击你的日子临到你和你的百姓,并你的父家,自从 以法莲 离开 犹大 以来,未曾有这样的日子。
以赛亚书 7:10-17 当代译本 (CCB)
耶和华又对 亚哈斯 说: “向你的上帝耶和华求个征兆吧,或显在天上,或显在阴间。” 但 亚哈斯 说:“我不求,我不要试探耶和华。” 以赛亚 说:“ 大卫 家啊,你们听着!你们使人厌烦还不够吗?还要使我的上帝厌烦吗? 所以,主会亲自给你们一个征兆,必有童贞女怀孕生子并给他取名叫 以马内利 。 他将吃奶酪和蜂蜜,一直到他能弃恶择善之时。 因为在他能明辨是非之前,你所惧怕的这二王的国土必荒废。 “之后,耶和华必让 亚述 王来攻击你、你的人民和你全家,这是自 以法莲 与 犹大 分裂以来从未有过的日子。
以赛亚书 7:10-17 新译本 (CNVS)
耶和华又告诉亚哈斯说:“你向耶和华你的 神求一个兆头,或求显在深处,或求显在高处。”但亚哈斯说:“我不求,我不试探耶和华。”以赛亚说:“大卫家啊,你们要听!你们使人厌烦还算小事,还要使我的 神厌烦吗?因此主自己必给你们一个兆头:看哪!必有童女怀孕生子;她要给他起名叫‘以马内利’。到他晓得弃恶择善的时候,他必吃乳酪和蜂蜜。因为在这孩子晓得弃恶择善之先,你所畏惧的那两个王之地,早就被弃绝了。 “耶和华必使灾难的日子临到你和你的人民,以及你的父家,自从以法莲脱离犹大以来,未曾有过这样的日子,就是亚述王的入侵。”
以赛亚书 7:10-17 中文标准译本 (CSBS)
耶和华又吩咐 亚哈斯 说: “你为自己向耶和华你的神求一个征兆吧——或往深求,深如阴间,或往高求,高如上天。” 但 亚哈斯 说:“我不求,我不试探耶和华。” 于是 以赛亚 说:“ 大卫 家啊,你们要听!难道你们使人厌倦还不够,又要使我的神厌倦吗? 因此主要亲自给你们一个征兆:看哪!必有童贞女怀孕,她要生一个儿子,并称他的名为 以马内利 。 到他懂得弃恶择善的时候,他必吃乳酪与蜂蜜。 因为在这孩子知道弃恶择善之前,你所惧怕的那两个王的土地必被遗弃。 耶和华必使 亚述 王攻击的日子临到你、你的子民和你的父家;这是自从 以法莲 脱离 犹大 以来未曾有过的日子。