以赛亚书 9:1-7
以赛亚书 9:1-7 当代译本 (CCB)
但那些受过痛苦的人必不再遇见黑暗。从前,耶和华使 西布伦 人和 拿弗他利 人住的地方受人藐视,日后必使这些地方,即 约旦 河东、沿海一带、外族人居住的 加利利 得到荣耀。 走在黑暗中的人必看见大光, 活在死荫之地的人必被光照亮。 耶和华啊,你必使 以色列 成为大国, 使他们喜气洋洋。 他们必在你面前欢喜快乐, 好像丰收时那样欢喜, 如同瓜分战利品时那样快乐。 因为你必折断他们负的重轭和欺压者的棍棒, 好像昔日你毁灭 米甸 人一样; 勇士争战穿的靴子和染血的战袍都要被扔进火里烧掉。 因为必有一个婴儿为我们诞生, 有一个儿子要赐给我们, 祂肩头必担负王权。 祂被称为奇妙的策士、大能的上帝、永存的父、和平的君。 祂的国必长治久安。 祂必坐在 大卫 的宝座上以公平和公义治国兴邦, 使国家永固。 万军之耶和华必热切地成就此事。
以赛亚书 9:1-7 新译本 (CNVS)
但那受过困苦的,必不再见幽暗。以前 神使西布伦和拿弗他利地被轻视,日后却要使它们在沿海之路、约旦河外和外族人的加利利,得着荣耀。 行在黑暗中的人民, 看见了大光; 住在死荫之地的人, 有光照耀他们。 你使这国之民增多, 又加添他们的欢乐; 他们在你面前欢乐, 好象收割时的欢乐一样; 又像人在均分战利品时的快乐一般。 因为他们所负的轭和肩头上的杖,以及欺压他们的人的棍,你都折断了,像在米甸的日子一样。 因为战士在战争喧嚷中所穿的靴,和辊在血中的袍,都必烧毁,成了烧火的燃料。 因为有一个婴孩为我们而生,有一个儿子赐给我们; 政权必担在他的肩头上; 他的名必称为“奇妙的策士、全能的 神、永恒的父、和平的君”。 他的政权与平安必无穷无尽地增加, 他在大卫的宝座上治理他的国, 以公平和公义使国坚立稳固, 从现在直到永远。 万军之耶和华的热心必成全这事。
以赛亚书 9:1-7 中文标准译本 (CSBS)
然而,那曾经在痛苦之中的,必不再幽暗。先前神使 西布伦 地和 拿弗他利 地被藐视,日后却要使沿海的路、 约旦 河的对岸、外邦人的 加利利 得着荣耀—— 行在黑暗中的百姓, 看见了大光; 住在死荫之地的人, 有光照耀他们。 你使国民增多, 又使他们的喜乐大增。 他们在你面前欢喜, 好像收割时的喜乐, 又像分战利品时的快乐。 因为他们所负的轭和他们肩上的杖, 以及压迫他们之人的棍, 你把它们都折断了,就像你在 米甸 之日所做的。 每一个在战乱中所穿的军靴和滚在血中的战袍, 都必烧毁,成为烧火的燃料。 因为有一婴孩为我们而生, 有一儿子赐给我们。 政权必担在他的肩上, 他的名必称为“奇妙的谋士”、“全能的神”、 “永恒的父”、“和平的君”, 他的政权与平安必加增无穷; 他必在 大卫 的宝座上统管他的国, 以公正和公义使国坚立稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。
以赛亚书 9:1-7 和合本修订版 (RCUVSS)
但那受过痛苦的必不再见幽暗。 从前上帝使 西布伦 地和 拿弗他利 地被藐视,末后却使这沿海的路, 约旦河 东,外邦人居住的 加利利 地得荣耀。 在黑暗中行走的百姓看见了大光; 住在死荫之地的人有光照耀他们。 你使这国民众多, 使他们喜乐大增; 他们在你面前欢喜, 好像收割时的欢喜, 又像人分战利品那样的快乐。 因为他们所负的重轭 和肩头上的杖, 并欺压者的棍, 你都已经折断, 如同在 米甸 的日子一般。 战士在战乱中所穿的靴子, 以及那滚在血中的衣服, 都必当作柴火燃烧。 因有一婴孩为我们而生; 有一子赐给我们。 政权必担在他的肩头上; 他名称为“奇妙策士、全能的上帝、永在的父、和平的君”。 他的政权与平安必加增无穷。 他必在 大卫 的宝座上治理他的国, 以公平公义使国坚定稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。
以赛亚书 9:1-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
但那受过痛苦的必不再见幽暗。 从前 神使 西布伦 地和 拿弗他利 地被藐视,末后却使这沿海的路, 约旦河 外,外邦人的 加利利 地得着荣耀。 在黑暗中行走的百姓看见了大光; 住在死荫之地的人有光照耀他们。 你使这国民繁多, 加增他们的喜乐; 他们在你面前欢喜, 好像收割的欢喜, 像人分掳物那样的快乐。 因为他们所负的重轭 和肩头上的杖, 并欺压他们人的棍, 你都已经折断, 好像在 米甸 的日子一样。 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲, 并那滚在血中的衣服, 都必作为可烧的, 当作火柴。 因有一婴孩为我们而生; 有一子赐给我们。 政权必担在他的肩头上; 他名称为「奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君」。 他的政权与平安必加增无穷。 他必在 大卫 的宝座上治理他的国, 以公平公义使国坚定稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。