耶利米书 23:1-8
耶利米书 23:1-8 当代译本 (CCB)
耶和华说:“牧养我子民的首领有祸了!因为他们残害、驱散我草场上的羊群。” 以色列 的上帝耶和华这样斥责那些牧养祂子民的首领:“你们驱散我的羊群,没有照顾他们。看啊,我必因你们的恶行而惩罚你们。这是耶和华说的。 我要把我幸存的子民从我流放他们去的各地召集起来,领他们回到故土,使他们生养众多,人丁兴旺。 我要设立首领照顾他们,使他们不再担惊受怕,也不再迷失。这是耶和华说的。” 耶和华说:“看啊,时候将到,我要为 大卫 兴起一个公义的苗裔,使他执掌王权。他必秉公行义,治国有方。 在他掌权的日子, 犹大 必得拯救, 以色列 必安享太平并被称为‘耶和华是我们的公义’。” 耶和华说:“看啊,时候将到,那时人不再凭把 以色列 人带出 埃及 的耶和华起誓, 而是凭把他们从北方之地和流放的列国领回来的永活耶和华起誓。他们必在自己的国土上安居乐业。”
耶利米书 23:1-8 新译本 (CNVS)
“那些残杀和赶散我牧场上的羊群的牧人,有祸了!”这是耶和华的宣告。因此,耶和华以色列的 神论到牧养他子民的牧人这样说:“你们使我的羊群四散,把牠们赶走,并没有看顾牠们;看哪!我必因你们的恶行惩罚你们。”这是耶和华的宣告。“我要亲自把我羊群中余剩的,从我把牠们赶逐到的各地,招聚出来,领牠们归回自己的羊圈,使牠们繁殖增多。我要兴起牧人,牧养牠们;牠们必不再恐惧惊慌,一个也不会失掉。”这是耶和华的宣告。 “看哪!日子快到 , 我必给大卫兴起一个公义的苗裔; 他必执政为王,行事有智慧, 在地上施行公正和公义。 在他执政的日子,犹大必得救, 以色列也必安然居住。 人要称他的名字为‘耶和华我们的义’。” “因此,看哪!日子快到,人不再指着那领以色列人从埃及地上来的永活的耶和华起誓,却要指着那领以色列家的后裔从北方之地、从他把他们赶逐到的各地上来的、永活的耶和华起誓。他们就必住在自己的地方。”
耶利米书 23:1-8 和合本修订版 (RCUVSS)
耶和华说:“祸哉!那些残害、赶散我草场之羊的牧人!” 耶和华- 以色列 的上帝论到那些牧养他百姓的牧人如此说:“你们赶散我的羊群,并未看顾他们;看哪,我必惩罚你们的恶行。这是耶和华说的。 我要从我赶他们到的各国召集我羊群中剩余的,领他们归回本处;他们必生养众多。 我必设立牧人照管他们,牧养他们。他们不再惧怕,不再惊惶,没有一个失丧的。这是耶和华说的。 “看哪,日子将到,我要为 大卫 兴起公义的苗裔; 他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。这是耶和华说的。 在他的日子, 犹大 必得救, 以色列 也安然居住。他的名必称为‘耶和华-我们的义’。 “看哪,日子将到,人必不再指着那领 以色列 人从 埃及 地上来的永生耶和华起誓。这是耶和华说的。 人却要指着那领 以色列 家的后裔离开北方之地,离开我赶他们到的各国的永生耶和华起誓。他们必住在本地。”
耶利米书 23:1-8 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华说:「那些残害、赶散我草场之羊的牧人有祸了!」 耶和华- 以色列 的 神斥责那些牧养他百姓的牧人,如此说:「你们赶散我的羊群,并没有看顾他们;我必讨你们这行恶的罪。这是耶和华说的。 我要将我羊群中所余剩的,从我赶他们到的各国内招聚出来,领他们归回本圈;他们也必生养众多。 我必设立照管他们的牧人,牧养他们。他们不再惧怕,不再惊惶,也不缺少一个;这是耶和华说的。」 耶和华说:「日子将到,我要给 大卫 兴起一个公义的苗裔;他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。 在他的日子, 犹大 必得救, 以色列 也安然居住。他的名必称为『耶和华-我们的义』。」 耶和华说:「日子将到,人必不再指着那领 以色列 人从 埃及 地上来永生的耶和华起誓, 却要指着那领 以色列 家的后裔从北方和赶他们到的各国中上来、永生的耶和华起誓。他们必住在本地。」