约翰福音 12:9-19
约翰福音 12:9-19 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
有许多 犹太 人知道耶稣在那里,就来了,不但是为耶稣的缘故,也是要看他从死里所复活的 拉撒路 。 但祭司长商议连 拉撒路 也要杀了; 因有好些 犹太 人为 拉撒路 的缘故,回去信了耶稣。 第二天,有许多上来过节的人听见耶稣将到 耶路撒冷 , 就拿着棕树枝出去迎接他,喊着说: 和散那! 奉主名来的 以色列 王是应当称颂的! 耶稣得了一个驴驹,就骑上,如经上所记的说: 锡安 的民哪,不要惧怕! 你的王骑着驴驹来了。 这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。 当耶稣呼唤 拉撒路 ,叫他从死复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人就作见证。 众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。 法利赛人彼此说:「看哪,你们是徒劳无益,世人都随从他去了。」
约翰福音 12:9-19 当代译本 (CCB)
有许多 犹太 人知道耶稣在那里,就来看祂,不单是为了看耶稣,也想看看从死里复活的 拉撒路 。 于是,祭司长计划连 拉撒路 也杀掉, 因为有许多 犹太 人因为 拉撒路 的缘故离开他们,去信了耶稣。 第二天,很多上来过节的人听见耶稣快到 耶路撒冷 了, 就拿着棕树枝出去迎接祂,高喊道: “和散那!” “奉主名来的 以色列 王当受称颂!” 那时,耶稣找到一头驴驹,就骑上它,正如圣经记载: “少女 锡安 啊,不要害怕! 看啊,你的君王骑着驴驹来了。” 起初门徒不明白这些事,耶稣得了荣耀之后,他们才想起圣经上这些有关耶稣的记载果然在祂身上应验了。 那些亲眼看见耶稣叫 拉撒路 复活、走出坟墓的人不断传扬这件事。 众人因为听说耶稣行了这神迹,都去迎接祂。 法利赛人彼此议论说:“我们真是枉费心思!看啊,整个世界都跟着祂跑了。”
约翰福音 12:9-19 新译本 (CNVS)
有一大群犹太人知道耶稣在那里,就都来了,然而他们不单是为了耶稣的缘故,也是要看看耶稣使他从死人中复活的拉撒路。于是祭司长想把拉撒路也杀掉,因为有许多犹太人为了拉撒路的缘故,离开他们,信了耶稣。 第二天,有一大群上来过节的人,听见耶稣要来耶路撒冷,就拿着棕树枝出去迎接他,欢呼说: “和散那, 奉主名来的以色列王, 是应当称颂的!” 耶稣找到一头小驴,就骑在上面,正如经上所记的: “锡安的居民哪,不要惧怕; 看哪,你的王来了, 他骑着小驴来了。” 门徒起初不明白这些事,可是到耶稣得了荣耀以后,他们才想起这些话是指着他说的,并且人们果然向他这样行了。那些和耶稣在一起,看见他叫拉撒路从坟墓出来,又使他从死人中复活的群众,都为这事作见证。群众因为听见他行了这神迹,就去迎接他。于是法利赛人彼此说:“你们看,你们都是徒劳无功,世人都去跟随他了!”
约翰福音 12:9-19 中文标准译本 (CSBS)
有一大群 犹太 人知道耶稣在那里,就来了。他们不仅是为了耶稣的缘故,也是为了看 拉撒路 ,就是耶稣使他从死人中复活的那个人。 于是祭司长们就商议,连 拉撒路 也要杀掉, 因为有许多 犹太 人为了 拉撒路 的缘故,离开他们,信了耶稣。 第二天,一大群上来过节的人听说耶稣要来到 耶路撒冷 , 就拿着棕榈树枝出去迎接他,欢呼说: “ 和散那! 奉主名而来的那一位, 以色列 的王啊, 是蒙祝福的! ” 耶稣找来一头驴驹,骑在上面,正如经上所记: “ 锡安 的女儿啊,不要怕!看哪,你的王骑着驴驹来了!” 耶稣的门徒们当初不明白这些事,等到耶稣得了荣耀以后,才想起这些话是指着他写的,人们果然向他做了这些事。 当耶稣呼唤 拉撒路 从坟墓中出来,使他从死人中复活的时候,那些与耶稣在一起的众人就见证了这件事。 众人之所以也去迎接他,是因为他们听说他行了这神迹。 于是 法利赛 人互相说:“可见你们真没用!看,这世界都跟随他去了。”
约翰福音 12:9-19 和合本修订版 (RCUVSS)
有一大群 犹太 人知道耶稣在那里,就来了,不但是为耶稣的缘故,也是要看耶稣使他从死人中复活的 拉撒路 。 于是众祭司长商议连 拉撒路 也要杀了, 因为有许多 犹太 人为了 拉撒路 的缘故,开始背离他们,信了耶稣。 第二天,有一大群上来过节的人听见耶稣要来 耶路撒冷 , 就拿着棕树枝出去迎接他,喊着: “和散那, 以色列 的王! 奉主名来的是应当称颂的!” 耶稣找到了一匹驴驹,就骑上,如经上所记: “ 锡安 的儿女啊,不要惧怕! 看哪,你的王来了; 他骑在驴驹上。” 门徒当初不明白这些事,等到耶稣得了荣耀后才想起这些话是指他写的,并且人们果然对他做了这些事。 当耶稣呼唤 拉撒路 ,使他从死人中复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人就作见证。 众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。 法利赛人彼此说:“你们看,你们一事无成,世人都随着他去了。”