约翰福音 13:13-34

约翰福音 13:13-34 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是。 我是你们的主,你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。 我给你们作了榜样,叫你们照着我向你们所做的去做。 我实实在在地告诉你们,仆人不能大于主人,差人也不能大于差他的人。 你们既知道这事,若是去行就有福了。 我这话不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁。现在要应验经上的话,说:『同我吃饭的人用脚踢我。』 如今事情还没有成就,我要先告诉你们,叫你们到事情成就的时候可以信我是基督。 我实实在在地告诉你们,有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。」 耶稣说了这话,心里忧愁,就明说:「我实实在在地告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。」 门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。 有一个门徒,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的怀里。 西门‧彼得 点头对他说:「你告诉我们,主是指着谁说的。」 那门徒便就势靠着耶稣的胸膛,问他说:「主啊,是谁呢?」 耶稣回答说:「我蘸一点饼给谁,就是谁。」耶稣就蘸了一点饼,递给 加略 人 西门 的儿子 犹大 。 他吃了以后,撒但就入了他的心。耶稣便对他说:「你所做的,快做吧!」 同席的人没有一个知道是为什么对他说这话。 有人因 犹大 带着钱囊,以为耶稣是对他说:「你去买我们过节所应用的东西」,或是叫他拿什么周济穷人。 犹大 受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。 他既出去,耶稣就说:「如今人子得了荣耀, 神在人子身上也得了荣耀。  神要因自己荣耀人子,并且要快快地荣耀他。 小子们,我还有不多的时候与你们同在;后来你们要找我,但我所去的地方你们不能到。这话我曾对 犹太 人说过,如今也照样对你们说。 我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。

约翰福音 13:13-34 当代译本 (CCB)

你们称呼我‘老师’,也称呼我‘主’,你们称呼得对,因为我是。 我是你们的老师,又是你们的主,尚且给你们洗脚,你们更应当彼此洗脚。 我给你们立了榜样,好让你们效法我。 我实实在在地告诉你们,奴仆不能大过主人,受差遣的也不能大过差遣他的人。 你们既然明白这些道理,照着去做就有福了。 我这话不是指着你们每一个人说的,我知道我拣选了谁。但这是为了要应验圣经上的话,‘吃我饭的人用脚踢我。’ 我在事情还没有发生之前预先告诉你们,等事情发生以后,你们就会相信我是基督。 我实实在在地告诉你们,谁接待我所差遣的,就是接待我;谁接待我,就是接待差我来的那位。” 说完这番话,耶稣心里忧伤,便宣布说:“我实实在在地告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。” 门徒面面相觑,不知道耶稣指的是谁。 西门·彼得 向耶稣所爱的那个门徒点头示意,让他问耶稣到底是谁要出卖祂。那门徒挨在耶稣身边, 便顺势靠过去问耶稣:“主啊,是谁?” 耶稣回答说:“我蘸一点饼给谁,就是谁。”耶稣就蘸了一点饼,递给 加略 人 西门 的儿子 犹大 。 犹大 吃了以后,撒旦就进了他的心。耶稣对他说:“你要做的事,赶快去做吧!” 同桌吃饭的人都不明白耶稣这话的意思。 因为 犹大 负责保管钱袋,有人以为耶稣是叫他去买过节的用品,或者去周济穷人。 犹大 吃过那块饼后,立刻出去了。那时候是晚上。 犹大 出去以后,耶稣说:“现在人子得到荣耀了,上帝在人子身上也得了荣耀。 上帝既然在人子身上得了荣耀,也要让人子在祂身上得荣耀,并且马上要使人子得荣耀。 孩子们,我与你们同在的时间不多了,你们会寻找我,但我去的地方,你们不能去。这句话我以前对 犹太 人说过,现在也照样告诉你们。 我赐给你们一条新命令:你们要彼此相爱。我怎样爱你们,你们也要怎样彼此相爱。

约翰福音 13:13-34 新译本 (CNVS)

你们称呼我‘老师,主’,你们说得对,我本来就是。我是主,是老师,尚且洗你们的脚,你们也应当彼此洗脚。我作了你们的榜样,是要你们也照着我所作的去行。我实实在在告诉你们,仆人不能大过主人,奉差遣的也不能大过差他的人。你们既然知道这些事,如果去实行,就有福了。我这话不是指着你们全体说的;我认识我所拣选的人,但是经上的话:‘那吃我饭的,用他的脚踢我’,必须应验。现在,事情还没有发生,我就告诉你们,使你们到时可以信我就是‘那一位’。我实实在在告诉你们,那接待我所差遣的,就是接待我;接待我的,就是接待那差我来的。” 耶稣说了这话,心里很难过,就明明地说:“我实实在在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”门徒面面相觑,不知道他是指着谁说的。门徒中有一个人,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣。西门.彼得向他示意,叫他问耶稣是指着谁说的。于是那个门徒贴近耶稣的胸怀,问他:“主啊,是谁呢?”耶稣回答:“我蘸一小块饼给谁,谁就是了。”于是他蘸了一小块饼,递给加略人西门的儿子犹大。犹大接过饼以后,撒但就进入他的心。耶稣对他说:“你要作的,快去作吧。”在座的人,没有一个知道耶稣为甚么对犹大说这话。犹大是管钱的,所以有人以为耶稣叫他去买过节用的东西,或是吩咐他拿点东西去赒济穷人。犹大吃了饼,立刻就出去;那时是黑夜了。 他出去以后,耶稣就说:“现在人子得了荣耀, 神也在人子身上得了荣耀,也要在自己身上荣耀人子,并且要立刻荣耀他。孩子们啊,我跟你们在一起的时候不多了。你们要寻找我,但是我对犹太人说过,现在也照样对你们说:‘我去的地方,是你们不能去的。’我给你们一条新命令,就是要你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样彼此相爱。

约翰福音 13:13-34 中文标准译本 (CSBS)

你们叫我‘老师’,称呼我‘主’。你们说得对,因为我就是那一位。 因此,如果我——你们的主、你们的老师,还洗你们的脚,那么你们也应该彼此洗脚。 事实上,我给你们做了榜样,好让你们也照着我为你们所做的去做。 “我确确实实地告诉你们:没有一个奴仆大过他的主人,也没有一个被派的大过派他的人。 你们既然明白这些事,如果去做,就蒙福了。 我不是针对你们每个人而说的。我了解我所拣选的每个人,但这是为要应验经上的话: ‘那吃我饼的人 ,竟抬脚踢 我。’ “如今,在事情发生以前,我先告诉你们,好让你们在事情发生的时候,能相信我就是那一位。 我确确实实地告诉你们:那接受我所派的人,就是接受我;接受我的,就是接受派我来的那一位。” 说完这些话,耶稣灵里烦扰,就指名说:“我确确实实地告诉你们:你们当中有一个人要出卖我。” 门徒彼此相看,不知道耶稣说的是谁。 他的门徒当中,有一个挨着耶稣坐着,是耶稣所爱的。 西门彼得 就向他点头示意,要他问耶稣所讲的人到底是谁。 于是那门徒贴近耶稣,问他:“主啊,是谁呢?” 耶稣回答:“我蘸一块饼给谁,就是谁。”接着,他蘸了一块饼拿给 加略 人 西门 的儿子 犹大 。 犹大 一接那块饼, 撒旦 就进了他里面。于是耶稣对他说:“你要做的,就快一点做吧。” 在座的人,没有一个明白耶稣为什么对他说这话。 因为 犹大 管钱包,有些人以为耶稣对他说,去买我们过节需要的东西,或是要他给穷人什么东西。 犹大 接了那块饼,就立刻出去。那时候是夜间了。 犹大 出去以后,耶稣就说:“现在人子得了荣耀,神藉着人子也得了荣耀。 神既然藉着人子得了荣耀,神也将藉着自己荣耀人子,而且立刻就要荣耀他。 “孩子们哪,我与你们在一起的时候不多了。你们将寻找我,而且就像我曾经告诉过那些 犹太 人一样,现在我也告诉你们:我去的地方,你们不能去。 “我给你们一条新的命令:就是要你们彼此相爱,就如我爱你们,为要使你们也彼此相爱。

约翰福音 13:13-34 和合本修订版 (RCUVSS)

你们称呼我老师,称呼我主,你们说的不错,我本来就是。 我是你们的主,你们的老师,尚且洗你们的脚,你们也应当彼此洗脚。 我给你们作了榜样,为要你们照着我为你们所做的去做。 我实实在在地告诉你们,仆人不大于主人;奉差的人也不大于差他的人。 你们既知道这些事,若是去实行就有福了。 我不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁;但是要应验经上的话:‘吃我饭的人用脚踢我。’ 事情还没有发生,我现在先告诉你们,让你们到事情发生的时候好信我就是那位。 我实实在在地告诉你们,接纳我所差遣的就是接纳我;接纳我的就是接纳差遣我的那位。” 耶稣说了这些话,心里忧愁,于是明确地说:“我实实在在地告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。” 门徒彼此相看,猜不出他说的是谁。 门徒中有一个人,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的胸怀。 西门.彼得 就对这个人示意,要问耶稣是指着谁说的。 于是那人紧靠着耶稣的胸膛,问他:“主啊,是谁呢?” 耶稣回答:“我蘸一点饼给谁,就是谁。”耶稣就蘸了一点饼,递给 加略 人 西门 的儿子 犹大 。 他接了那饼以后,撒但就进入他的心。于是耶稣对他说:“你要做的,快做吧!” 同席的人没有一个知道耶稣为什么对他说这话。 有人因 犹大 管钱囊,以为耶稣是对他说“你去买我们过节所需要的东西”,或是叫他拿些什么给穷人。 犹大 受了那点饼以后立刻出去。那时候是夜间了。 犹大 出去后,耶稣说:“如今人子得了荣耀,上帝在人子身上也得了荣耀。 如果上帝因人子得了荣耀,上帝也要因自己荣耀人子,并且要立刻荣耀他。 孩子们!我与你们同在的时候不多了;你们会找我,但我所去的地方,你们不能去。这话我曾对 犹太 人说过,现在也照样对你们说。 我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样彼此相爱。