约翰福音 13:21-32
约翰福音 13:21-32 当代译本 (CCB)
说完这番话,耶稣心里忧伤,便宣布说:“我实实在在地告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。” 门徒面面相觑,不知道耶稣指的是谁。 西门·彼得 向耶稣所爱的那个门徒点头示意,让他问耶稣到底是谁要出卖祂。那门徒挨在耶稣身边, 便顺势靠过去问耶稣:“主啊,是谁?” 耶稣回答说:“我蘸一点饼给谁,就是谁。”耶稣就蘸了一点饼,递给 加略 人 西门 的儿子 犹大 。 犹大 吃了以后,撒旦就进了他的心。耶稣对他说:“你要做的事,赶快去做吧!” 同桌吃饭的人都不明白耶稣这话的意思。 因为 犹大 负责保管钱袋,有人以为耶稣是叫他去买过节的用品,或者去周济穷人。 犹大 吃过那块饼后,立刻出去了。那时候是晚上。 犹大 出去以后,耶稣说:“现在人子得到荣耀了,上帝在人子身上也得了荣耀。 上帝既然在人子身上得了荣耀,也要让人子在祂身上得荣耀,并且马上要使人子得荣耀。
约翰福音 13:21-32 新译本 (CNVS)
耶稣说了这话,心里很难过,就明明地说:“我实实在在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”门徒面面相觑,不知道他是指着谁说的。门徒中有一个人,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣。西门.彼得向他示意,叫他问耶稣是指着谁说的。于是那个门徒贴近耶稣的胸怀,问他:“主啊,是谁呢?”耶稣回答:“我蘸一小块饼给谁,谁就是了。”于是他蘸了一小块饼,递给加略人西门的儿子犹大。犹大接过饼以后,撒但就进入他的心。耶稣对他说:“你要作的,快去作吧。”在座的人,没有一个知道耶稣为甚么对犹大说这话。犹大是管钱的,所以有人以为耶稣叫他去买过节用的东西,或是吩咐他拿点东西去赒济穷人。犹大吃了饼,立刻就出去;那时是黑夜了。 他出去以后,耶稣就说:“现在人子得了荣耀, 神也在人子身上得了荣耀,也要在自己身上荣耀人子,并且要立刻荣耀他。
约翰福音 13:21-32 中文标准译本 (CSBS)
说完这些话,耶稣灵里烦扰,就指名说:“我确确实实地告诉你们:你们当中有一个人要出卖我。” 门徒彼此相看,不知道耶稣说的是谁。 他的门徒当中,有一个挨着耶稣坐着,是耶稣所爱的。 西门彼得 就向他点头示意,要他问耶稣所讲的人到底是谁。 于是那门徒贴近耶稣,问他:“主啊,是谁呢?” 耶稣回答:“我蘸一块饼给谁,就是谁。”接着,他蘸了一块饼拿给 加略 人 西门 的儿子 犹大 。 犹大 一接那块饼, 撒旦 就进了他里面。于是耶稣对他说:“你要做的,就快一点做吧。” 在座的人,没有一个明白耶稣为什么对他说这话。 因为 犹大 管钱包,有些人以为耶稣对他说,去买我们过节需要的东西,或是要他给穷人什么东西。 犹大 接了那块饼,就立刻出去。那时候是夜间了。 犹大 出去以后,耶稣就说:“现在人子得了荣耀,神藉着人子也得了荣耀。 神既然藉着人子得了荣耀,神也将藉着自己荣耀人子,而且立刻就要荣耀他。
约翰福音 13:21-32 和合本修订版 (RCUVSS)
耶稣说了这些话,心里忧愁,于是明确地说:“我实实在在地告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。” 门徒彼此相看,猜不出他说的是谁。 门徒中有一个人,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的胸怀。 西门.彼得 就对这个人示意,要问耶稣是指着谁说的。 于是那人紧靠着耶稣的胸膛,问他:“主啊,是谁呢?” 耶稣回答:“我蘸一点饼给谁,就是谁。”耶稣就蘸了一点饼,递给 加略 人 西门 的儿子 犹大 。 他接了那饼以后,撒但就进入他的心。于是耶稣对他说:“你要做的,快做吧!” 同席的人没有一个知道耶稣为什么对他说这话。 有人因 犹大 管钱囊,以为耶稣是对他说“你去买我们过节所需要的东西”,或是叫他拿些什么给穷人。 犹大 受了那点饼以后立刻出去。那时候是夜间了。 犹大 出去后,耶稣说:“如今人子得了荣耀,上帝在人子身上也得了荣耀。 如果上帝因人子得了荣耀,上帝也要因自己荣耀人子,并且要立刻荣耀他。
约翰福音 13:21-32 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶稣说了这话,心里忧愁,就明说:「我实实在在地告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。」 门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。 有一个门徒,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的怀里。 西门‧彼得 点头对他说:「你告诉我们,主是指着谁说的。」 那门徒便就势靠着耶稣的胸膛,问他说:「主啊,是谁呢?」 耶稣回答说:「我蘸一点饼给谁,就是谁。」耶稣就蘸了一点饼,递给 加略 人 西门 的儿子 犹大 。 他吃了以后,撒但就入了他的心。耶稣便对他说:「你所做的,快做吧!」 同席的人没有一个知道是为什么对他说这话。 有人因 犹大 带着钱囊,以为耶稣是对他说:「你去买我们过节所应用的东西」,或是叫他拿什么周济穷人。 犹大 受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。 他既出去,耶稣就说:「如今人子得了荣耀, 神在人子身上也得了荣耀。 神要因自己荣耀人子,并且要快快地荣耀他。