约翰福音 15:11-17
约翰福音 15:11-17 当代译本 (CCB)
“我把这些事告诉你们,是要叫你们心里有我的喜乐,让你们的喜乐满溢。 你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。 为朋友舍命是最伟大的爱了。 你们如果照我的吩咐去做,就是我的朋友。 我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人的事。我称你们为朋友,因为我把从父那里听见的一切都告诉了你们。 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们出去结长存的果子。这样,你们奉我的名无论向父求什么,祂都会赐给你们。 我把这些事吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。
约翰福音 15:11-17 新译本 (CNVS)
“我把这些事告诉了你们,好让我的喜乐存在你们心里,并且使你们的喜乐满溢。你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。人为朋友舍命,人间的爱没有比这个更大的了。你们若行我所吩咐你们的,就是我的朋友了。我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所作的事;我已经称你们为朋友了,因为我从我父那里听见的一切,都已经告诉你们了。不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,就是结常存的果子,使你们奉我的名,无论向父求甚么,他必定赐给你们。我把这些事吩咐你们,是要你们彼此相爱。
约翰福音 15:11-17 中文标准译本 (CSBS)
“我把这些事告诉了你们,是要我的喜乐在 你们里面,并且使你们的喜乐得以满足。 这是我的命令:你们要彼此相爱,就像我爱了你们那样。 一个人为他的朋友舍弃自己的生命,人的爱没有比这更大的了。 你们如果遵行我所吩咐的事,你们就是我的朋友了。 我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人所做的事。我却称你们为朋友,因为我把从我父所听到的一切,都让你们明白了。 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并指派了你们,好使你们去,让你们结出果子,而且使你们的果子长存。这样,你们奉我的名无论向父求什么,他就会赐给你们。 我将这些事吩咐你们,是要让你们彼此相爱。