约翰福音 15:18-25
约翰福音 15:18-25 当代译本 (CCB)
“如果世人恨你们,要知道,他们恨你们以前已经恨我了。 如果你们属于这个世界,世人一定会爱你们。可是你们不属于这世界,我已经把你们从世上拣选出来,因此世人恨你们。 你们要记住我说的话,‘奴仆不能大过主人。’他们如果迫害我,也必迫害你们;他们如果遵行我的话,也必遵行你们的话。 世人将因为我的名而这样对待你们,因为他们不认识差我来的那位。 我如果没有来教导他们,他们就没有罪了,但现在他们的罪无可推诿。 恨我的,也恨我的父。 我如果没有在他们当中行过空前的神迹,他们就没有罪了。然而,他们亲眼看见了,却还是恨我和我的父。 这是要应验他们律法书上的话,‘他们无故地恨我。’
约翰福音 15:18-25 新译本 (CNVS)
“如果世人恨你们,你们要知道他们在恨你们以先,已经恨我了。你们若属于这世界,世人必定爱属自己的;但因为你们不属于世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世人就恨你们。你们要记住我对你们说过的话:‘仆人不能大过主人。’他们若迫害我,也必定迫害你们;他们若遵守我的话,也必定遵守你们的话。但他们因着我的名,要向你们行这一切,因为他们不认识那差我来的。如果我没有来,也没有对他们讲过甚么,他们就没有罪;但现在他们的罪是无可推诿的了。恨我的,也恨我的父。如果我没有在他们中间作过别人没有作过的事,他们就没有罪;但现在我和我的父,他们都看见了,也都恨恶。这就应验了他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’
约翰福音 15:18-25 中文标准译本 (CSBS)
“这世界如果恨你们,你们应当知道,世界在恨你们之前已经恨我了。 如果你们属于这世界,世界会把你们做为属自己的来爱;但是,因为你们不属于这世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。 你们当记住我对你们说过的话:“没有一个奴仆大过他的主人。”他们既然逼迫了我,也会逼迫你们;如果他们遵守了我的话,也就会遵守你们的话。 但是,因我名的缘故,他们会对你们做这一切事,因为他们不认识派我来的那一位。 如果我没有来,也没有教导他们,他们就没有罪;但如今,他们的罪无可推诿了。 恨我的,也恨我的父。 如果我没有在他们当中做别人从未做过的事,他们就没有罪;但如今他们虽然看到了,还是恨我和我的父。 不过这是为要应验他们律法上所记载的话: ‘他们无缘无故地恨我。’
约翰福音 15:18-25 和合本修订版 (RCUVSS)
“世人若恨你们,你们要知道,他们在恨你们以前已经恨我了。 你们若属世界,世界会爱属自己的;只因你们不属世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。 你们要记得我对你们说过的话:‘仆人不大于主人。’他们若迫害了我,也会迫害你们,他们若遵守了我的话,也会遵守你们的话。 但他们要因我的名向你们做这一切的事,因为他们不认识差我来的那位。 我若没有来教导他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。 恨我的也恨我的父。 我若没有在他们中间做过别人未曾做的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见了,也恨恶了。 这是要应验他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’
约翰福音 15:18-25 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
「世人若恨你们,你们知道,恨你们以先已经恨我了。 你们若属世界,世界必爱属自己的;只因你们不属世界,乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。 你们要记念我从前对你们所说的话:『仆人不能大于主人。』他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。 但他们因我的名要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。 我若没有来教训他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。 恨我的,也恨我的父。 我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。 这要应验他们律法上所写的话,说:『他们无故地恨我。』