约翰福音 15:8-17
约翰福音 15:8-17 当代译本 (CCB)
你们多结果子,证明自己是我的门徒,就会给我父带来荣耀。 父怎样爱我,我也怎样爱你们。你们要常在我的爱中。 你们若遵守我的命令,就必常在我的爱中,正如我遵守了父的命令,常在父的爱中一样。 “我把这些事告诉你们,是要叫你们心里有我的喜乐,让你们的喜乐满溢。 你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。 为朋友舍命是最伟大的爱了。 你们如果照我的吩咐去做,就是我的朋友。 我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人的事。我称你们为朋友,因为我把从父那里听见的一切都告诉了你们。 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们出去结长存的果子。这样,你们奉我的名无论向父求什么,祂都会赐给你们。 我把这些事吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。
约翰福音 15:8-17 新译本 (CNVS)
这样,你们结出很多果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。父怎样爱我,我也怎样爱你们;你们要住在我的爱里。如果你们遵守我的命令,就必定住在我的爱里,正像我遵守了我父的命令,住在他的爱里一样。 “我把这些事告诉了你们,好让我的喜乐存在你们心里,并且使你们的喜乐满溢。你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。人为朋友舍命,人间的爱没有比这个更大的了。你们若行我所吩咐你们的,就是我的朋友了。我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所作的事;我已经称你们为朋友了,因为我从我父那里听见的一切,都已经告诉你们了。不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,就是结常存的果子,使你们奉我的名,无论向父求甚么,他必定赐给你们。我把这些事吩咐你们,是要你们彼此相爱。
约翰福音 15:8-17 中文标准译本 (CSBS)
你们结出很多果子,就表明是我的门徒了;从这一点我父也就得荣耀。 “正如父爱我,我也爱你们。你们当住在我的爱里。 如果你们遵守我的命令,就会住在我的爱里;就像我遵守了我父的命令,住在他的爱里那样。 “我把这些事告诉了你们,是要我的喜乐在 你们里面,并且使你们的喜乐得以满足。 这是我的命令:你们要彼此相爱,就像我爱了你们那样。 一个人为他的朋友舍弃自己的生命,人的爱没有比这更大的了。 你们如果遵行我所吩咐的事,你们就是我的朋友了。 我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人所做的事。我却称你们为朋友,因为我把从我父所听到的一切,都让你们明白了。 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并指派了你们,好使你们去,让你们结出果子,而且使你们的果子长存。这样,你们奉我的名无论向父求什么,他就会赐给你们。 我将这些事吩咐你们,是要让你们彼此相爱。
约翰福音 15:8-17 和合本修订版 (RCUVSS)
你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。 我爱你们,正如父爱我一样;你们要常在我的爱里。 你们若遵守我的命令,就会常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。 “我已对你们说了这些事,是要让我的喜乐存在你们心里,并让你们的喜乐得以满足。 你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这是我的命令。 人为朋友舍命,人的爱心没有比这个更大的了。 你们若遵行我所命令的,就是我的朋友。 以后我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所做的事;但我称你们为朋友,因为我从我父所听见的一切都已经让你们知道了。 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们去结果子,让你们的果子得以长存,好使你们奉我的名,无论向父求什么,他会赐给你们。 我这样命令你们,是要你们彼此相爱。”
约翰福音 15:8-17 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。 我爱你们,正如父爱我一样;你们要常在我的爱里。 你们若遵守我的命令,就常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。 「这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。 你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。 人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。 你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。 以后我不再称你们为仆人,因仆人不知道主人所做的事。我乃称你们为朋友;因我从我父所听见的,已经都告诉你们了。 不是你们拣选了我,是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。 我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。」