约翰福音 20:1-16

约翰福音 20:1-16 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

七日的第一日清早,天还黑的时候, 抹大拉 的 马利亚 来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了, 就跑来见 西门‧彼得 和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:「有人把主从坟墓里挪了去,我们不知道放在哪里。」 彼得 和那门徒就出来,往坟墓那里去。 两个人同跑,那门徒比 彼得 跑得更快,先到了坟墓, 低头往里看,就见细麻布还放在那里,只是没有进去。 西门‧彼得 随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里, 又看见耶稣的裹头巾没有和细麻布放在一处,是另在一处卷着。 先到坟墓的那门徒也进去,看见就信了。( 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。) 于是两个门徒回自己的住处去了。 马利亚 却站在坟墓外面哭。哭的时候,低头往坟墓里看, 就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。 天使对她说:「妇人,你为什么哭?」她说:「因为有人把我主挪了去,我不知道放在哪里。」 说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道是耶稣。 耶稣问她说:「妇人,为什么哭?你找谁呢?」 马利亚 以为是看园的,就对他说:「先生,若是你把他移了去,请告诉我,你把他放在哪里,我便去取他。」 耶稣说:「 马利亚 。」 马利亚 就转过来,用希伯来话对他说:「拉波尼!」(拉波尼就是夫子的意思。)

约翰福音 20:1-16 当代译本 (CCB)

周日清晨,天还未亮, 抹大拉 的 玛丽亚 就来到坟墓前,发现墓口的石头已经挪开了。 她赶快跑去告诉 西门·彼得 和耶稣所爱的那个门徒,说:“有人把主从坟墓里搬走了,不知放到哪里去了。” 彼得 和那个门徒听了就出去,往坟墓那边跑。 两个人一起跑,但那个门徒比 彼得 跑得快,所以先到了坟墓。 他没有进去,只是探头往里看,看见细麻布还在那里。 西门·彼得 随后也来了,他进到里边,看到细麻布放在那里, 耶稣的裹头巾则卷着放在另一处,没有和细麻布放在一起。 先到的那个门徒也进来了,看见这种情形就信了。 因为他们还不明白圣经上有关耶稣必须从死里复活的话。 然后,他们各自回家去了。 玛丽亚 却站在坟墓外面哭泣,边哭边往坟墓里面看, 看见两个穿着白衣的天使,分别坐在原来安放耶稣遗体的头脚两端。 天使对她说:“妇人,你为什么哭呢?” 她说:“有人把我的主搬走了,我不知道放在什么地方。” 说完,她转过身来,看见耶稣站在那里,但她不知道是耶稣。 耶稣问她:“妇人,你为什么哭?你在找谁?” 玛丽亚 还以为祂是园丁,就说:“先生,如果是你把祂搬走了,请告诉我放在哪里了,我好搬回来。” 耶稣说:“ 玛丽亚 。” 玛丽亚 转向祂用 希伯来 话说:“拉波尼!”拉波尼的意思是老师。

约翰福音 20:1-16 新译本 (CNVS)

礼拜日清早,天还没有亮的时候,抹大拉的马利亚来到墓旁,看见石头已经从坟墓移开了。她就跑去见西门.彼得,和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:“有人把主从坟墓里搬走了,我们不知道他们把他放在哪里。”彼得和那门徒就动身,到坟墓那里去。两个人一齐跑,那门徒比彼得跑得快,先到了坟墓,屈身向里面观看,看见细麻布还在那里,但他却没有进去。西门.彼得随后也到了;他进入坟墓,看见细麻布还放在那里,也看见耶稣的裹头巾,没有和细麻布放在一起,而是卷着放在一边。那时,先到坟墓的那门徒也进去,他看见,就信了。他们还不明白经上所说“他必须从死人中复活”这句话的意思。于是两个门徒就回家去了。 马利亚站在坟墓外面哭泣。她哭的时候,屈身往里面观看,看见两个身穿白衣的天使,坐在安放耶稣身体的地方,一个在头那边,一个在脚那边。天使问她:“妇人,你为甚么哭?”她说:“有人把我的主搬走了,我不知道他们把他放在哪里。”马利亚说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道他就是耶稣。耶稣对她说:“妇人,你为甚么哭?你找谁呢?”马利亚以为耶稣是园丁,就对他说:“先生,如果是你把他挪去了,请告诉我你把他放在甚么地方,我好去搬回来。”耶稣对她说:“马利亚!”她转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”

约翰福音 20:1-16 中文标准译本 (CSBS)

在一周头一天的清晨,天还黑的时候, 茉大拉 的 玛丽亚 就来到墓穴那里,看见那石头已经从墓穴被挪开了。 她就跑到 西门彼得 和耶稣所爱的那另一个门徒那里去,对他们说:“他们从墓穴里把主挪走了,我们不知道他们把他放在哪里!” 于是 彼得 和那另一个门徒就出来,往墓穴去。 两个人一起跑,那另一个门徒跑得比 彼得 快一点,先到了墓穴。 他弯腰去看,见那细麻布条放在那里,不过他没有进去。 西门彼得 跟着他,也到了,并且进了墓穴,看见那细麻布条放在那里, 也看见原来在耶稣头上的那块头巾,没有与那细麻布条放在一起,被卷了起来,分开放在一边。 这时候,先来到墓穴的那另一个门徒也进去了。他看见了,就信了。 原来,他们从来没有明白过经上所说“他必须从死人中复活”的那句话。 于是那些门徒就离开,回到他们的住处去了。 玛丽亚 却站在墓穴外面哭。她哭着,弯腰往墓穴里看, 看见两位身穿白衣的天使,坐在原来安放耶稣遗体的地方,一位在头的地方,一位在脚的地方。 天使们问她:“妇人,你为什么哭?” 她说:“因为他们把我的主挪走了,我不知道他们把他放在哪里。” 说了这些话,她转过身来,看见耶稣站在那里,却没有认出他就是耶稣。 耶稣说:“妇人,你为什么哭呢?你在找谁?” 玛丽亚 以为他是园丁,就对他说:“先生,如果是你把他抬走的,就请告诉我,你把他放在哪里了,我好把他取回来。” 耶稣对她说:“ 玛丽亚 !” 她转过身,用 希伯来 语对耶稣说:“拉波尼!”——这意思是“老师”。

约翰福音 20:1-16 和合本修订版 (RCUVSS)

七日的第一日清早,天还黑的时候, 抹大拉 的 马利亚 来到坟墓,看见石头已从坟墓挪开了, 就跑来见 西门.彼得 和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:“有人从坟墓里把主移走了,我们不知道他们把他放在哪里。” 彼得 和那门徒就出来,往坟墓去。 两个人同跑,那门徒比 彼得 跑得快,先到了坟墓, 低头往里看,看见细麻布还放在那里,只是没有进去。 西门.彼得 随后也到了,进了坟墓,看见细麻布放在那里, 又看见耶稣的裹头巾没有和细麻布放在一起,是另在一处卷着。 然后先到坟墓的那门徒也进去,他看见就信了。 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。 于是两个门徒回自己的住处去了。 马利亚 却站在坟墓外面哭。她哭的时候,低头往坟墓里看, 看见两个天使穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。 天使对她说:“妇人,你为什么哭?”她对他们说:“因为有人把我主移走了,我不知道他们把他放在哪里。” 说了这些话,她转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道他是耶稣。 耶稣问她:“妇人,你为什么哭?你找谁?” 马利亚 以为他是看园子的,就对他说:“先生,若是你把他移了去,请告诉我,你把他放在哪里,我去把他移回来。” 耶稣对她说:“ 马利亚 。” 马利亚 转过身来,用 希伯来 话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是老师的意思。)