路加福音 1:66-77
路加福音 1:66-77 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
凡听见的人都将这事放在心里,说:「这个孩子将来怎么样呢?因为有主与他同在。」 他父亲 撒迦利亚 被圣灵充满了,就预言说: 主- 以色列 的 神是应当称颂的! 因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎, 在他仆人 大卫 家中, 为我们兴起了拯救的角, 正如主藉着从创世以来圣先知的口所说的话, 拯救我们脱离仇敌 和一切恨我们之人的手, 向我们列祖施怜悯, 记念他的圣约- 就是他对我们祖宗 亚伯拉罕 所起的誓- 叫我们既从仇敌手中被救出来, 就可以终身在他面前, 坦然无惧地用圣洁、公义事奉他。 孩子啊!你要称为至高者的先知; 因为你要行在主的前面, 预备他的道路, 叫他的百姓因罪得赦, 就知道救恩。
路加福音 1:66-77 当代译本 (CCB)
听见的人都在想:“这孩子将来会怎样呢?因为主的能力伴随着他。” 孩子的父亲 撒迦利亚 被圣灵充满,便预言说: “主—— 以色列 的上帝当受称颂, 因祂眷顾、救赎了自己的子民, 在祂仆人 大卫 的家族中为我们兴起了一位大能的拯救者, 正如祂亘古以来借着祂圣先知们的口所说的。 祂要从仇敌和一切恨我们之人手中拯救我们。 祂怜悯我们的祖先, 持守自己的圣约, 就是祂对我们的先祖 亚伯拉罕 所起的誓, 要把我们从仇敌手中拯救出来, 使我们一生一世在圣洁和公义中坦然无惧地事奉祂。 “至于你,我的孩子啊! 你将要被称为至高者的先知, 因为你要走在主的前面, 为祂预备道路, 使百姓因罪得赦免而明白救恩的真谛。
路加福音 1:66-77 中文标准译本 (CSBS)
所有听见的人都把这一切存在心里,说:“这孩子将来究竟会怎么样呢?”因为显然有主的手与他同在。 他的父亲 撒迦利亚 被圣灵充满,就预言说: “主—— 以色列 的神是当受颂赞的, 因为他临到了他的子民, 并施行了救赎。 他在他的仆人 大卫 家中, 为我们兴起了一只救恩的角, 正如他自古以来藉着圣先知们的口所说的, 拯救我们脱离敌人、脱离一切恨我们之人的手, 向我们的祖先施怜悯, 不忘他神圣的约, 就是向我们的先祖 亚伯拉罕 所起的誓, 使我们从敌人的手中被救出, 在我们所有的日子里无所惧怕, 以圣洁和公义事奉他; 而你——孩子啊! 你将被称为至高者的先知, 因为你将走在主的前面, 预备他的路, 藉着罪得赦免, 赐给他的子民救恩的知识。
路加福音 1:66-77 和合本修订版 (RCUVSS)
凡听见的人都把这事放在心里,他们说:“这个孩子将来会怎么样呢?”因为有主的手与他同在。 他父亲 撒迦利亚 被圣灵充满,就预言说: “主— 以色列 的上帝是应当称颂的! 因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎, 在他仆人 大卫 家中, 为我们兴起了拯救的角, 正如主藉着古时候圣先知的口所说的, ‘他拯救我们脱离仇敌, 脱离一切恨我们之人的手。 他向我们列祖施怜悯, 记得他的圣约, 就是他对我们祖宗 亚伯拉罕 所起的誓, 叫我们既从仇敌手中被救出来, 就可以终身在他面前, 无所惧怕地用圣洁和公义事奉他。 孩子啊,你要称为至高者的先知; 因为你要走在主的前面,为他预备道路, 叫他的百姓因罪得赦, 认识救恩;