路加福音 11:6-13
路加福音 11:6-13 当代译本 (CCB)
因为有一位朋友远道而来,我家没有什么可以招待他。’ 那个人在屋里应声说,‘请别打搅我,门已经锁上了,我和孩子们也已经上床了,我不能起来给你拿饼。’ “我告诉你们,那人虽不念朋友之情,但是倘若你不肯罢休,继续请求,他最终会起来满足你的愿望。 “我告诉你们,祈求,就会给你们;寻找,就会寻见;叩门,就会给你们开门。 因为凡祈求的,就得到;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。 “你们做父亲的,谁有儿子求饼,却给他石头呢?求鱼,却给他蛇呢? 求鸡蛋,却给他蝎子呢? 你们虽然邪恶,尚且知道把好东西给儿女,天父岂不更要赐圣灵给那些求祂的人吗?”
路加福音 11:6-13 新译本 (CNVS)
因为我有一个朋友旅行来到我这里,我没有甚么可以招待他。’而他却在里面回答:‘不要麻烦我,门已经关好了,孩子也跟我在床上了,我不能起来拿给你。’我告诉你们,即使不因为他是朋友而起来给他,也会因为他厚颜地直求,而起来照他所需要的给他。我又告诉你们,你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。因为所有祈求的就得着,寻找的就寻见,叩门的就给他开门。你们中间作父亲的,哪有儿子求鱼,反拿蛇当作鱼给他呢?或求鸡蛋,反给他蝎子呢?你们虽然不好,尚且知道把好东西给自己的儿女,何况天父,岂不更把圣灵赐给求他的人吗?”
路加福音 11:6-13 中文标准译本 (CSBS)
因为有一个朋友旅途中来到我这里,我没有什么可以招待他。’ 那个人从里面回答说:‘请不要烦扰我。门已经关上了,我与孩子们也已经上了床,不能起来拿给你。’ 我告诉你们:即使不因着是朋友而起来拿给他,还是会因着他毫无羞愧地求,就起来把他所要的拿给他。 “我还告诉你们:不断祈求吧,就会给你们;不断寻找吧,就会找到;不断敲门吧,就会为你们开门。 因为凡祈求的,就得到;寻找的,就找到;敲门的,就为他开门。 你们当中有哪个做父亲的,儿子要鱼,反而拿蛇当做鱼给他呢? 儿子要鸡蛋,却给他蝎子呢? 所以,如果你们做为恶人也知道把好的东西给自己的儿女,更何况天上的父要赐圣灵给求他的人呢!”
路加福音 11:6-13 和合本修订版 (RCUVSS)
因为我有一个朋友旅途中来到我这里,我没有东西招待他。’ 那人在里面回答:‘不要打扰我,门已经关了,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。’ 我告诉你们,虽不因他是朋友起来给他,也会因他不顾面子地直求,起来照他所需要的给他。 我又告诉你们,祈求,就给你们;寻找,就找到;叩门,就给你们开门。 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就找到;叩门的,就给他开门。 你们中间作父亲的,谁有儿子求鱼,反拿蛇当鱼给他呢? 求鸡蛋,反给他蝎子呢? 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况天父,他岂不更要把圣灵赐给求他的人吗?”
路加福音 11:6-13 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
因为我有一个朋友行路,来到我这里,我没有什么给他摆上。』 那人在里面回答说:『不要搅扰我,门已经关闭,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。』 我告诉你们,虽不因他是朋友起来给他,但因他情词迫切地直求,就必起来照他所需用的给他。 我又告诉你们,你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。 因为,凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。 你们中间作父亲的,谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反拿蛇当鱼给他呢? 求鸡蛋,反给他蝎子呢? 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女;何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗?」