路加福音 14:15-22
路加福音 14:15-22 当代译本 (CCB)
同席的一个客人听了这番话,就对耶稣说:“能够在上帝的国坐席的人多么有福啊!” 于是,耶稣对他说:“有一个人大摆宴席,邀请了许多客人。 要开席的时候,主人就派奴仆去对客人说,‘一切都准备好了,来赴宴吧!’ 可是,他们都找借口推辞。头一个说,‘我刚买了一块田,必须去看一看,请恕我不能参加。’ 另一个说,‘我新买了五对牛,要去试一试,请恕我不能参加。’ 还有一个说,‘我刚结了婚,所以不能去。’ 奴仆回来将这些话告诉主人,家主非常生气,就对奴仆说,‘快出去到城里的大街小巷把贫穷的、残疾的、瘸腿的、瞎眼的都请来。’ 奴仆说,‘主人啊,我照你的吩咐办了,可是还有空位。’
路加福音 14:15-22 新译本 (CNVS)
一起吃饭的人中有一个,听了这些话,就对耶稣说:“在 神的国里吃饭的人有福了。”耶稣对他说:“有一个人大摆筵席,请了许多客人。到了开席的时候,他打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都准备好了。’众人一致推辞,头一个说:‘我买了一块地,不得不去看一看,请原谅我。’另一个说:‘我买了五对牛,要去试一试,请原谅我。’又一个说:‘我刚结了婚,不能去。’仆人回来把这些事告诉他主人,家主就发怒,对仆人说:‘快到城里大街小巷去,把贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的,都领到这里来。’仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空位。’
路加福音 14:15-22 中文标准译本 (CSBS)
一同坐席的有一个人听了这些话,就说:“将来能在神的国里吃饭的人是蒙福的!” 耶稣对他说:“有一个人预备盛大的宴席,邀请了许多人。 到了宴席的时刻,他派奴仆去对那些被邀请的人说:‘请来吧,一切都已经预备好了!’ “可是他们都开始一致地推辞。第一个说:‘我买了一块地,必须去看看,请你容我推辞吧。’ “另一个说:‘我买了五对牛,正要去试试它们,请你容我推辞吧。’ “另有人说:‘我刚娶了妻子,所以不能去。’ “奴仆回来把这些事报告给主人。那家的主人就发怒,吩咐奴仆说:‘赶快出去,到城里的大街 小巷,把那些贫穷的、残疾的、瞎眼的、瘸腿的,都带到这里来。’ “奴仆说:‘主人,你所吩咐的已经做了,可是还有位子。’
路加福音 14:15-22 和合本修订版 (RCUVSS)
同席的有一人听见这些话,就对耶稣说:“在上帝国里吃饭的有福了!” 耶稣对他说:“有人摆设大宴席,请了许多客人。 到了坐席的时候,他打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都已齐备了。’ 众人异口同声地推辞。头一个对他说:‘我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。’ 另一个说:‘我买了五对牛,要去试一试。请你准我辞了。’ 又有一个说:‘我才娶了妻子,所以不能去。’ 那仆人回来,把这些事都告诉了主人。这家的主人就发怒,对仆人说:‘快出去,到城里大街小巷,领那贫穷的、残疾的、失明的、瘸腿的来。’ 仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空位。’