路加福音 15:9-17
路加福音 15:9-17 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
找着了,就请朋友邻舍来,对他们说:『我失落的那块钱已经找着了,你们和我一同欢喜吧!』 我告诉你们,一个罪人悔改,在 神的使者面前也是这样为他欢喜。」 耶稣又说:「一个人有两个儿子。 小儿子对父亲说:『父亲,请你把我应得的家业分给我。』他父亲就把产业分给他们。 过了不多几日,小儿子就把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费资财。 既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。 于是去投靠那地方的一个人;那人打发他到田里去放猪。 他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他。 他醒悟过来,就说:『我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死吗?
路加福音 15:9-17 当代译本 (CCB)
她找到后,会邀朋友邻居来,说,‘我丢的钱找到了,来和我一同庆祝吧!’ 我告诉你们,一个罪人悔改,上帝的众天使也会这样为他欢喜。” 耶稣又说:“某人有两个儿子。 小儿子对父亲说,‘父亲,请你把我应得的家产分给我。’父亲就把财产分给了两个儿子。 “没过几天,小儿子带着他所有的财物出门远游去了。他终日在外花天酒地,挥金如土, 很快囊空如洗,又遇到严重的饥荒,就穷困潦倒, 只好投靠一个当地人。那人派他到田里去放猪, 他饿到恨不得拿喂猪的豆荚充饥,可是连这些也没有人给他。 最后,他醒悟过来,心想,‘我父亲家那么多雇工的口粮都绰绰有余,我现在却要在这里饿死吗?
路加福音 15:9-17 新译本 (CNVS)
既找着了,就请朋友邻舍来,说:‘请大家和我一同欢乐,因为我失去的那个银币,已经找到了。’我告诉你们,因为一个罪人悔改, 神的使者也必这样为他欢乐。” 耶稣又说:“某人有两个儿子。小儿子对父亲说:‘爸爸,请把我应得的家业给我。’父亲就把财产分给他们两兄弟。过了不多几天,小儿子收拾一切,到远方去了,在那里生活放荡,浪费钱财。他花尽了一切所有的,那地方又遇上了严重的饥荒,就穷困起来;于是他去投靠当地的一个居民。那人打发他到田里去放猪,他恨不得吃猪所吃的豆荚,可是没有人给他。他醒悟过来,说:‘我父亲有那么多雇工,又有丰富的食物,我却要在这里饿死吗?
路加福音 15:9-17 中文标准译本 (CSBS)
一旦找到了,她就会请朋友和邻居来,说:‘你们与我一同欢乐吧,因为我找到了那个丢失的银币。’ 同样,我告诉你们:一个罪人的悔改,会让神的天使们面前有喜乐。” 耶稣又说:“某人有两个儿子。 小儿子对父亲说:‘父亲,请把我应得的那份家产给我。’父亲就把财产分给两个儿子。 没过几天,那小儿子就收拾了一切,往一个遥远的地方去旅行了。他在那里过着放荡的生活,挥霍他的钱财。 当他花尽了自己的一切,那地方又发生了严重的饥荒,他就开始穷困起来。 于是他去投靠当地的一个居民,那人打发他到自己的田里去放猪。 他就是渴望拿猪吃的豆荚来充饥,也没有人给他。 可是他醒悟过来的时候,就说:‘我父亲那么多的雇工都食物充足,我却要在这里饿死吗?
路加福音 15:9-17 和合本修订版 (RCUVSS)
找到了,她就请朋友和邻舍来,对她们说:‘你们和我一同欢喜吧,我失落的那块钱已经找到了!’ 我告诉你们,一个罪人悔改,上帝的使者也是这样为他欢喜。” 耶稣又说:“一个人有两个儿子。 小儿子对父亲说:‘父亲,请你把我应得的家业分给我。’他父亲就把财产分给他们。 过了不多几天,小儿子把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里,他任意放荡,浪费钱财。 他耗尽了一切所有的,又恰逢那地方有大饥荒,就穷困起来。 于是他去投靠当地的一个居民,那人打发他到田里去放猪。 他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他什么吃的。 他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少雇工,粮食有余,我倒在这里饿死吗?