路加福音 17:1-10
路加福音 17:1-10 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶稣又对门徒说:「绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。 就是把磨石拴在这人的颈项上,丢在海里,还强如他把这小子里的一个绊倒了。 你们要谨慎!若是你的弟兄得罪你,就劝戒他;他若懊悔,就饶恕他。 倘若他一天七次得罪你,又七次回转,说:『我懊悔了』,你总要饶恕他。」 使徒对主说:「求主加增我们的信心。」 主说:「你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说:『你要拔起根来,栽在海里』,它也必听从你们。 你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说:『你快来坐下吃饭』呢? 岂不对他说:『你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』吗? 仆人照所吩咐的去做,主人还谢谢他吗? 这样,你们做完了一切所吩咐的,只当说:『我们是无用的仆人,所做的本是我们应分做的。』」
路加福音 17:1-10 当代译本 (CCB)
耶稣教导门徒说:“引人犯罪的事是免不了的,但引人犯罪的人有祸了。 谁使一个卑微的人失足犯罪,他的下场比把大磨石拴在他脖子上扔到海里还要惨。 你们要小心谨慎!你的弟兄若犯了罪,要责备他。他若悔改,要饶恕他。 就算他一天得罪你七次,每次都对你说,‘我悔改’,你都要饶恕他。” 使徒对主说:“请你加添我们的信心。” 主说:“你们若有芥菜种那么大的信心,就算叫这棵桑树连根拔起,栽在大海里,它也会服从你们。 “你们谁会对种田或放羊回来的奴仆说,‘请赶快坐下来吃饭’? 不都是吩咐他‘给我准备晚饭,束上腰带伺候我,等我吃喝完毕,你才可以吃喝’吗? 奴仆照着吩咐去做,主人会谢他吗? 同样,你们按吩咐把所有事情办妥后,也该这样说,‘我们是无用的奴仆,所做的不过是分内的事。’”
路加福音 17:1-10 新译本 (CNVS)
耶稣又对门徒说:“使人犯罪的事是免不了的,但那使人犯罪的人有祸了!就算拿一块大磨石拴在他的颈项上,把他沉在深海里,比他使这小子中的一个犯罪还好。你们应当谨慎。如果你弟兄得罪你,就劝戒他;他若懊悔,就饶恕他。如果他一天七次得罪你,又七次回转,对你说:‘我懊悔了!’你总要饶恕他。” 使徒对主说:“请你加添我们的信心。”主说:“如果你们有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说:‘拔起根来,栽到海里去!’它也必听从你们。 “你们中间谁有仆人去耕地或是放羊,从田里回来,你就对他说:‘快过来坐下吃饭’;而不对他说:‘给我预备晚餐,束起腰来服事我,等我吃喝完了,你才吃喝’呢?仆人作了所吩咐的事,主人还谢谢他吗?你们也是这样,作完一切吩咐你们的事,应该说:‘我们是无用的仆人,我们只作了应分作的。’”
路加福音 17:1-10 中文标准译本 (CSBS)
耶稣对他的门徒们说:“那些使人绊脚的事必然出现,不过使它出现的人有祸了。 对他来说,就算脖子上拴着大磨石,被丢到海里,也比他使这些卑微人中的一个绊倒更好。 你们要谨慎!如果你的弟兄犯了罪,就告诫他;如果他悔改,就饶恕他。 如果他一天七次对你犯了罪,又七次回转过来,对你说:‘我悔改!’你要饶恕他。” 使徒们对主说:“请你加添我们的信心。” 主说:“如果你们有像一粒芥菜种子那样的信仰,即使是对这棵桑树说‘愿你被连根拔起,栽到海里去!’它也会听从你们。 “你们当中谁有奴仆耕田或放羊,从田里回来的时候,会对奴仆说‘立刻过来,坐下吃饭’呢? 他难道不会对奴仆说‘你预备我所要吃的晚餐,束上腰带伺候我,等我吃喝完了,你才要吃喝’吗? 奴仆做了所吩咐的事,难道主人要向奴仆怀有感恩的心吗? 你们也是这样,当你们做完了所吩咐你们的一切事以后,应该说‘我们是无用的奴仆,只是做了自己该做的。’”
路加福音 17:1-10 和合本修订版 (RCUVSS)
耶稣又对门徒说:“绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了! 人若把这些小子中的一个绊倒的,还不如把磨石拴在他的颈项上,丢在海里。 你们要谨慎!若是你的弟兄犯罪,就劝戒他;他若懊悔,就饶恕他。 如果他一天七次得罪你,又七次回头,说:‘我懊悔了’,你总要饶恕他。” 使徒对主说:“请加增我们的信心。” 主说:“你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说:‘你要连根拔起,栽在海里’,它也会听从你们。” “你们当中谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说‘你快来坐下吃饭’呢? 他岂不对仆人说‘你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝’吗? 仆人照所吩咐的去做,主人还谢谢他吗? 这样,你们做完了一切所吩咐的,要说:‘我们是无用的仆人,所做的本是我们该做的。’”