路加福音 17:7-10
路加福音 17:7-10 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说:『你快来坐下吃饭』呢? 岂不对他说:『你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』吗? 仆人照所吩咐的去做,主人还谢谢他吗? 这样,你们做完了一切所吩咐的,只当说:『我们是无用的仆人,所做的本是我们应分做的。』」
路加福音 17:7-10 当代译本 (CCB)
“你们谁会对种田或放羊回来的奴仆说,‘请赶快坐下来吃饭’? 不都是吩咐他‘给我准备晚饭,束上腰带伺候我,等我吃喝完毕,你才可以吃喝’吗? 奴仆照着吩咐去做,主人会谢他吗? 同样,你们按吩咐把所有事情办妥后,也该这样说,‘我们是无用的奴仆,所做的不过是分内的事。’”
路加福音 17:7-10 新译本 (CNVS)
“你们中间谁有仆人去耕地或是放羊,从田里回来,你就对他说:‘快过来坐下吃饭’;而不对他说:‘给我预备晚餐,束起腰来服事我,等我吃喝完了,你才吃喝’呢?仆人作了所吩咐的事,主人还谢谢他吗?你们也是这样,作完一切吩咐你们的事,应该说:‘我们是无用的仆人,我们只作了应分作的。’”