路加福音 22:54-62
路加福音 22:54-62 当代译本 (CCB)
他们抓住耶稣,把祂押到大祭司的府第。 彼得 远远地跟在后面。 他们在庭院当中生起了火,围坐一团, 彼得 也坐在他们中间。 有个婢女看见 彼得 坐在火堆边,就盯着他看,说:“这人跟耶稣是一伙的!” 彼得 却否认说:“你这女子,我不认识祂。” 过了一会儿,又有个人看见了 彼得 ,就说:“你也是他们一伙的!” 彼得 说:“你这人,我不是!” 大约一小时之后,又有人断言:“这人肯定跟祂是一伙的,因为他也是 加利利 人。” 彼得 说:“你这人,我不知道你在说什么!”话音未落,鸡就叫了。 这时,主转过头来望着 彼得 , 彼得 想起主对他说的话:“今早鸡叫之前,你会三次不认我。” 他就到外面,痛哭起来。
路加福音 22:54-62 新译本 (CNVS)
他们拿住耶稣,押到大祭司家里,彼得远远地跟着。他们在院内生了火,一同坐着,彼得也坐在他们中间。有一个使女,见他面向火光坐着,就注视他,说:“这人是和他一伙的。”彼得却否认,说:“你这个女人,我不认得他。”不久,另一个人看见他,就说:“你也是他们中间的一个。”彼得说:“你这个人,我不是。”大约过了一小时,又有一个人肯定地说:“这人真是和他一伙的,因为他也是加利利人。”彼得说:“你这个人,我不知道你说的是甚么!”他还在说话的时候,鸡就叫了。主转过身来看彼得,彼得就想起主对他说过的话:“今天鸡叫以前,你要三次说不认得我。”他就出去痛哭。
路加福音 22:54-62 中文标准译本 (CSBS)
他们抓住耶稣,把他带走,押到大祭司的家里。 彼得 远远地跟着。 他们在院子当中生了火,一起坐着。 彼得 也坐在他们中间。 有一个女仆看见 彼得 坐在火光中,就注视着他,说:“这个人也与他是一伙的。” 彼得 却否认说:“你这个女人哪,我不认识他!” 过了一会儿,另一个人看见他,就说:“你也是与他们一伙的!” 彼得 说:“你这个人哪,我不是!” 大约过了一个小时,又有一个人肯定地说:“这个人真的也是与他一伙的,因为他也是 加利利 人。” 彼得 说:“你这个人哪,我不知道你在说什么!”他正说着的时候,鸡立时就叫了。 主转过身来注视 彼得 , 彼得 就想起主对他说过的话:“今天鸡叫以前,你会三次不认我。” 他就到外面去,痛哭起来。
路加福音 22:54-62 和合本修订版 (RCUVSS)
他们拿住耶稣,把他带走,进入大祭司的住宅。 彼得 远远地跟着。 他们在院子中间生了火,一同坐着, 彼得 也坐在他们当中。 有一个使女看见 彼得 面向火光坐着,就定睛看他,说:“这个人素来也是同那人一起的。” 彼得 却不承认,说:“你这个女人,我不认得他!” 过了一会儿,又有一个人看见他,说:“你也是他们一伙的。” 彼得 说:“你这个人,我不是!” 约过了一小时,又有一个人坚持说:“他实在是同那人一起的,因为他也是 加利利 人。” 彼得 说:“你这个人,我不知道你在说什么!”正说话之间,鸡就叫了。 主转过身来看 彼得 , 彼得 就想起主对他所说的话:“今日鸡叫以前,你要三次不认我。” 他就出去痛哭。
路加福音 22:54-62 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
他们拿住耶稣,把他带到大祭司的宅里。 彼得 远远地跟着。 他们在院子里生了火,一同坐着; 彼得 也坐在他们中间。 有一个使女看见 彼得 坐在火光里,就定睛看他,说:「这个人素来也是同那人一伙的。」 彼得 却不承认,说:「女子,我不认得他。」 过了不多的时候,又有一个人看见他,说:「你也是他们一党的。」 彼得 说:「你这个人!我不是。」 约过了一小时,又有一个人极力地说:「他实在是同那人一伙的,因为他也是 加利利 人。」 彼得 说:「你这个人!我不晓得你说的是什么!」正说话之间,鸡就叫了。 主转过身来看 彼得 , 彼得 便想起主对他所说的话:「今日鸡叫以先,你要三次不认我。」 他就出去痛哭。