路加福音 6:29-36
路加福音 6:29-36 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
有人打你这边的脸,连那边的脸也由他打。有人夺你的外衣,连里衣也由他拿去。 凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。 你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。 你们若单爱那爱你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。 你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也是这样行。 你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的呢?就是罪人也借给罪人,要如数收回。 你们倒要爱仇敌,也要善待他们,并要借给人不指望偿还,你们的赏赐就必大了,你们也必作至高者的儿子,因为他恩待那忘恩的和作恶的。 你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。」
路加福音 6:29-36 当代译本 (CCB)
如果有人打你一边的脸,连另一边也转过来让他打。如果有人夺你的外衣,连内衣也由他拿去。 有人向你求什么,就给他;有人拿了你的东西,不要追讨。 想要别人怎样对待你们,你们就要怎样对待别人。 如果你们只爱那些爱你们的人,有什么功劳呢?就是罪人也会这样做。 如果你们只善待那些善待你们的人,有什么功劳呢?就是罪人也会这样做。 如果你们借钱给人,指望收回,有什么功劳呢?即使罪人也会借给罪人,日后再如数收回。 “然而,要爱你们的仇敌,善待他们,借给人什么不要指望偿还。这样,你们将有大赏赐,并且将成为至高者的儿子,因为祂恩待那些忘恩负义和作恶的人。 你们要怜悯人,像你们的天父怜悯人一样。
路加福音 6:29-36 新译本 (CNVS)
有人打你一边的脸,把另一边也转给他打;有人拿你的外衣,连内衣也让他拿去。向你求的,就给他;有人拿去你的东西,不用再要回来。你们愿意人怎样待你们,你们就应当怎样待人。如果单爱那些爱你们的人,那有甚么好处呢?罪人也爱那些爱他们的人。如果只善待那些善待你们的人,那有甚么好处呢?罪人也会这样行。如果借给人,又指望向人收回,那有甚么好处呢?罪人也借给罪人,要如数收回。你们要爱仇敌,善待他们;借出去,不要指望偿还;这样你们的赏赐就大了,你们也必作至高者的儿子,因为 神自己也宽待忘恩的和恶人。你们要仁慈像你们的父仁慈一样。
路加福音 6:29-36 中文标准译本 (CSBS)
有人打你这边的脸,把另一边也让他打;有人拿走你的外衣,连里衣也不要阻止他拿; 任何人求你,都要给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。 你们希望别人怎样对待你们,你们也应当怎样对待别人。 如果你们只爱那些爱你们的人,难道有什么可称赞的吗?其实连罪人也爱那些爱他们的人。 如果你们只善待那些善待你们的人,难道有什么可称赞的吗?连罪人也这样做。 如果你们借东西,只借给那些有指望能从他们收取的人,那有什么可称赞的呢?就是罪人也借给罪人,为要如数收回。 不过你们要爱你们的敌人,要善待人;借出去,不指望任何偿还。这样,你们的报偿就大了,而且你们将成为至高者的儿女,因为他以仁慈待那些忘恩负义和邪恶的人。 你们要仁慈,正如你们的父是仁慈的。
路加福音 6:29-36 和合本修订版 (RCUVSS)
有人打你的脸,连另一边也由他打。有人拿你的外衣,连内衣也由他拿去。 凡求你的,就给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。 “你们想要人怎样待你们,你们也要怎样待人。 你们若只爱那爱你们的人,有什么可感谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。 你们若善待那善待你们的人,有什么可感谢的呢?就是罪人也是这样做。 你们若借给人,希望从他收回,有什么可感谢的呢?就是罪人也借给罪人,再如数收回。 你们倒要爱仇敌,要善待他们,并要借给人不指望偿还,你们的赏赐就很多了,你们必作至高者的儿子,因为他恩待那忘恩的和作恶的。 你们要仁慈,像你们的父是仁慈的。”