路加福音 6:31-37
路加福音 6:31-37 当代译本 (CCB)
想要别人怎样对待你们,你们就要怎样对待别人。 如果你们只爱那些爱你们的人,有什么功劳呢?就是罪人也会这样做。 如果你们只善待那些善待你们的人,有什么功劳呢?就是罪人也会这样做。 如果你们借钱给人,指望收回,有什么功劳呢?即使罪人也会借给罪人,日后再如数收回。 “然而,要爱你们的仇敌,善待他们,借给人什么不要指望偿还。这样,你们将有大赏赐,并且将成为至高者的儿子,因为祂恩待那些忘恩负义和作恶的人。 你们要怜悯人,像你们的天父怜悯人一样。 “不要论断人,免得你们被论断;不要定人的罪,免得你们也被定罪。要饶恕人,这样你们也必蒙饶恕。
路加福音 6:31-37 新译本 (CNVS)
你们愿意人怎样待你们,你们就应当怎样待人。如果单爱那些爱你们的人,那有甚么好处呢?罪人也爱那些爱他们的人。如果只善待那些善待你们的人,那有甚么好处呢?罪人也会这样行。如果借给人,又指望向人收回,那有甚么好处呢?罪人也借给罪人,要如数收回。你们要爱仇敌,善待他们;借出去,不要指望偿还;这样你们的赏赐就大了,你们也必作至高者的儿子,因为 神自己也宽待忘恩的和恶人。你们要仁慈像你们的父仁慈一样。 “你们不要判断人,就必不受判断;不要定人的罪,就必不被定罪;要饶恕人,就必蒙饶恕;
路加福音 6:31-37 中文标准译本 (CSBS)
你们希望别人怎样对待你们,你们也应当怎样对待别人。 如果你们只爱那些爱你们的人,难道有什么可称赞的吗?其实连罪人也爱那些爱他们的人。 如果你们只善待那些善待你们的人,难道有什么可称赞的吗?连罪人也这样做。 如果你们借东西,只借给那些有指望能从他们收取的人,那有什么可称赞的呢?就是罪人也借给罪人,为要如数收回。 不过你们要爱你们的敌人,要善待人;借出去,不指望任何偿还。这样,你们的报偿就大了,而且你们将成为至高者的儿女,因为他以仁慈待那些忘恩负义和邪恶的人。 你们要仁慈,正如你们的父是仁慈的。 “不要评断人,你们就绝不被评断;不要定人的罪,你们就绝不被定罪;要饶恕人,你们就会被饶恕。