马太福音 12:9-13 - 对照所有译本

马太福音 12:9-13 CCB (当代译本)

耶稣离开那里,走进犹太人的会堂, 里面有个人,一只手是萎缩的。法利赛人企图控告耶稣,就问祂:“在安息日可以医病吗?” 耶稣回答说:“你们如果有一只羊在安息日掉进坑里,难道不把它拉上来吗? 人比羊要贵重多了!所以在安息日行善合情合理。” 然后,耶稣对那人说:“把手伸出来!”那人一伸手,手就复原了,跟另一只手一样健康。

马太福音 12:9-13 CNVS (新译本)

耶稣离开那里,来到他们的会堂。会堂里有一个人,他的一只手枯干了。有人问耶稣:“在安息日治病,可以吗?”目的是要控告耶稣。耶稣回答:“你们当中有哪一个,他仅有的一只羊在安息日跌进坑里,会不把羊抓住拉上来呢?人比羊贵重得多了!所以,在安息日行善是可以的。”于是对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,就复原了,好象另一只手一样。

马太福音 12:9-13 CSBS (中文标准译本)

耶稣离开那地方,进了他们的会堂。 看哪,有个一只手枯萎的人。有些人就问耶稣,说:“在安息日使人痊愈,是否可以呢?”这是为要控告耶稣。 耶稣对他们说:“你们当中有哪一个人,如果他有一只羊在安息日掉进坑里,他不会抓住羊,把它拉上来呢? 人比羊重要多了!所以,在安息日做好事是可以的。” 于是耶稣对那个人说:“伸出你的手!”他一伸出来,手就复原了,和另一只一样健全。

马太福音 12:9-13 RCUVSS (和合本修订版)

耶稣离开那地方,进了 犹太 人的会堂; 那里有个一只手萎缩了的人。有人为了要控告耶稣,就问他:“安息日治病合不合法?” 耶稣对他们说:“你们中间谁有一只羊在安息日掉在坑里,不抓住它,把它拉上来呢? 人比羊贵重得多了!所以,在安息日做善事是合法的。” 于是对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了,和另一只一样。

马太福音 12:9-13 CUNPSS-神 (新标点和合本, 神版)

耶稣离开那地方,进了一个会堂。 那里有一个人枯干了一只手。有人问耶稣说:「安息日治病可以不可以?」意思是要控告他。 耶稣说:「你们中间谁有一只羊,当安息日掉在坑里,不把它抓住、拉上来呢? 人比羊何等贵重呢!所以,在安息日做善事是可以的。」 于是对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,手就复了原,和那只手一样。