马太福音 13:13-17
马太福音 13:13-17 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
所以我用比喻对他们讲,是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白。 在他们身上,正应了 以赛亚 的预言,说: 你们听是要听见,却不明白; 看是要看见,却不晓得; 因为这百姓油蒙了心, 耳朵发沉, 眼睛闭着, 恐怕眼睛看见, 耳朵听见, 心里明白,回转过来, 我就医治他们。 「但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。 我实在告诉你们,从前有许多先知和义人要看你们所看的,却没有看见,要听你们所听的,却没有听见。」
马太福音 13:13-17 当代译本 (CCB)
我用比喻教导他们是因为他们视而不见,听而不闻,闻而不悟。 以赛亚 的预言正应验在他们身上, “‘你们听了又听,却不明白; 看了又看,却不领悟。 因为这些人心灵麻木, 耳朵发背,眼睛昏花, 以致眼睛看不见,耳朵听不见, 心里不明白,无法回心转意, 得不到我的医治。’ “但你们的眼睛是有福的,因为看得见;你们的耳朵也是有福的,因为听得见。 我实在告诉你们,以前有许多先知和义人曾渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。
马太福音 13:13-17 新译本 (CNVS)
因此,我用比喻对他们讲话,因为他们看却看不见,听也听不到,也不明白。以赛亚的预言,正应验在他们身上,他说: ‘你们听是听见了,总是不明白; 看是看见了,总是不领悟。 因为这人民的心思迟钝, 用不灵的耳朵去听, 又闭上了眼睛; 免得自己眼睛看见,耳朵听见, 心里明白,回转过来, 我就医好他们。’ “你们的眼睛是有福的,因为可以看见;你们的耳朵是有福的,因为可以听见。我实在告诉你们,曾经有许多先知和义人想看你们所看见的,却没有看到,想听你们所听见的,却没有听到。