马太福音 16:13-20
马太福音 16:13-20 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶稣到了 凯撒利亚‧腓立比 的境内,就问门徒说:「人说我-人子是谁?」 他们说:「有人说是施洗的 约翰 ;有人说是 以利亚 ;又有人说是 耶利米 或是先知里的一位。」 耶稣说:「你们说我是谁?」 西门‧彼得 回答说:「你是基督,是永生 神的儿子。」 耶稣对他说:「 西门‧巴‧约拿 ,你是有福的!因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。 我还告诉你,你是 彼得 ,我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄不能胜过他。 我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。」 当下,耶稣嘱咐门徒,不可对人说他是基督。
马太福音 16:13-20 当代译本 (CCB)
到了 凯撒利亚·腓立比 境内,耶稣问门徒:“人们说人子是谁?” 门徒回答说:“有人说是施洗者 约翰 ,有人说是 以利亚 ,还有人说是 耶利米 或其他某位先知。” 耶稣问:“那么,你们说我是谁?” 西门·彼得 回答说:“你是基督,是永活上帝的儿子!” 耶稣对他说:“ 约拿 的儿子 西门 啊,你是有福的!因为这件事不是属血肉的人告诉你的,而是我天上的父启示你的。 我告诉你,你是 彼得 ,我要在这磐石上建立我的教会,阴间的势力不能胜过它。 我要把天国的钥匙交给你。凡你在地上捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上释放的,在天上也要释放。” 当下,耶稣叮嘱门徒不可告诉别人祂就是基督。
马太福音 16:13-20 新译本 (CNVS)
耶稣来到该撒利亚.腓立比的地区,就问自己的门徒:“人说人子是谁?”他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,也有人说是耶利米,或是先知里的一位。”他问他们:“你们说我是谁?”西门.彼得回答:“你是基督,是永生 神的儿子。”耶稣对他说:“约拿的儿子西门,你是有福的,因为这不是人指示你的,而是我在天上的父启示你的。我告诉你,你是彼得,我要在这盘石上建立我的教会,死亡的权势不能胜过他。我要把天国的钥匙给你,你在地上捆绑的,在天上也被捆绑;你在地上释放的,在天上也被释放。”于是耶稣吩咐门徒不可对人说他就是基督。
马太福音 16:13-20 中文标准译本 (CSBS)
耶稣来到 凯撒里亚菲利彼 地区,就问他的门徒们,说:“人们说人子是谁?” 他们回答说:“有的说是施洗者 约翰 ,有的说是 以利亚 ,另有的说是 耶利米 或是先知中的一位。” 耶稣问他们:“那么你们呢?你们说我是谁?” 西门彼得 回答说:“你是基督,是永生神的儿子!” 耶稣对他说:“ 约拿 的儿子 西门 ,你是蒙福的,因为这不是任何人启示你的,而是我在天上的父启示你的。 我还告诉你:你是 彼得 ,我要在这磐石上建立我的教会,阴间的门不能胜过它。 我要把天国的钥匙赐给你,你在地上所捆绑的,在天上将是已经被捆绑了的;你在地上所释放的,在天上将是被释放了的。” 接着耶稣吩咐门徒们,不要对任何人说他就是基督。
马太福音 16:13-20 和合本修订版 (RCUVSS)
耶稣到了 凯撒利亚.腓立比 的境内,就问门徒:“人们说人子是谁?” 他们说:“有人说是施洗的 约翰 ;有人说是 以利亚 ;又有人说是 耶利米 或是先知中的一位。” 耶稣问他们:“你们说我是谁?” 西门.彼得 回答说:“你是基督,是永生上帝的儿子。” 耶稣回答他说:“ 约拿 的儿子 西门 ,你是有福的!因为这不是属血肉的启示你的,而是我在天上的父启示的。 我还告诉你,你是 彼得 ,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过它。 我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。” 当时,耶稣嘱咐门徒不可对任何人说他是基督。