马太福音 16:21-24
马太福音 16:21-24 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
从此,耶稣才指示门徒,他必须上 耶路撒冷 去,受长老、祭司长、文士许多的苦,并且被杀,第三日复活。 彼得 就拉着他,劝他说:「主啊,万不可如此!这事必不临到你身上。」 耶稣转过来,对 彼得 说:「撒但,退我后边去吧!你是绊我脚的;因为你不体贴 神的意思,只体贴人的意思。」 于是耶稣对门徒说:「若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。
马太福音 16:21-24 当代译本 (CCB)
从此以后,耶稣开始清楚地指示门徒,祂必须去 耶路撒冷 ,受长老、祭司长和律法教师许多的迫害,并且被杀害,但第三天必复活。 彼得 把耶稣拉到一边,劝阻祂说:“主啊,千万不可!这件事绝不会发生在你身上!” 耶稣转过身来对 彼得 说:“撒旦,退到我后面去!你是我的绊脚石,因为你不考虑上帝的意思,只考虑人的意思。” 于是耶稣对门徒说:“人若想跟从我,就当舍己,背起他的十字架跟从我。
马太福音 16:21-24 新译本 (CNVS)
从那时起,耶稣开始向门徒指出,他必须往耶路撒冷去,受长老、祭司长和经学家许多的苦害,并且被杀,第三天复活。彼得就把他拉到一边,责怪他说:“主啊,千万不可这样,这事一定不会发生在你身上的。”耶稣转过来对彼得说:“撒但!退到我后面去!你是绊脚石,因为你不思念 神的事,只思念人的事。”于是耶稣对门徒说:“如果有人愿意跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。