马太福音 25:14-23
马太福音 25:14-23 当代译本 (CCB)
“天国就像一个人即将远行,他召来自己的奴仆,把产业托付给他们, 按各人的才干分别交给一个人五千银币,一个人两千银币,一个人一千银币,然后便离开了。 得到五千银币的立刻去做买卖,结果赚了五千。 同样,得到两千银币的也赚了两千。 可是得到一千银币的却挖了一个洞,把主人的钱藏在地里。 过了很久,这些奴仆的主人回来了,要跟他们结帐。 得到五千银币的奴仆带来了另外的五千,说,‘主人,你交给我五千银币,请看,我又赚了五千。’ “主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆。既然你在一点事上忠心,我要把更多的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’ “得到两千银币的奴仆也上前说,‘主人,你交给我两千银币,请看,我又赚了两千。’ “主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆,既然你在一点事上忠心,我要把更多的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’
马太福音 25:14-23 新译本 (CNVS)
“天国又像一个人要出外远行,就叫自己的仆人来,把产业交给他们。他按照各人的才干,一个给三万个银币,一个给一万二千个银币,一个给六千个银币,然后就远行去了。那领了三万的马上去做生意,另外赚了三万。那领了一万二千的也是这样,另赚了一万二千。但那领了六千的,却去把地挖开,把主人的钱藏起来。过了很久,那些仆人的主人回来了,要和他们算帐。那领了三万个银币的,带着另外的三万前来,说:‘主啊,你交了三万给我,你看,我又赚了三万。’主人对他说:‘又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!’那领了一万二千的也前来,说:‘主啊,你交了一万二千给我,你看,我又赚了一万二千。’主人对他说:‘又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!’
马太福音 25:14-23 中文标准译本 (CSBS)
“天国又好比一个人要出外旅行,就叫来自己的奴仆们,把他所拥有的交托给他们。 他按照每个人自己的能力,一个给了五千两银子,一个给了两千两,一个给了一千两,然后就出外旅行。 那领了五千的,立刻用这些钱去做生意,另外赚了五千。 那领了两千的,也照样另赚了两千。 可是那领了一千的,却出去挖地,把他主人的银子藏起来。 “过了很久,那些奴仆的主人回来,与他们清算账目。 那领了五千两银子的,带着另外的五千两上前来,说:‘主啊,你交托给我五千两银子,请看,我另外赚了五千两。’ “主人对他说:‘做得好,忠心的好奴仆!你在少许的事上忠心,我要委任你统管很多的事。进来分享你主人的快乐吧!’ “那领了两千两银子的也上前来,说:‘主啊,你交托给我两千两银子,请看,我另外赚了两千两。’ “主人对他说:‘做得好,忠心的好奴仆!你在少许的事上忠心,我要委任你统管很多的事。进来分享你主人的快乐吧!’
马太福音 25:14-23 和合本修订版 (RCUVSS)
“天国又好比一个人要出外远行,就叫了仆人来,把他的家业交给他们。 他按着各人的才干,给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就出外远行去了。 那领五千的立刻拿去做买卖,另外赚了五千。 那领二千的也照样另赚了二千。 但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。 那领五千的又带着另外的五千来,说:‘主啊,你交给我五千。请看,我又赚了五千。’ 主人说:‘好,你这又善良又忠心的仆人,你在少许的事上忠心,我要派你管理许多的事,进来享受你主人的快乐吧!’ 那领二千的也进前来,说:‘主啊,你交给我二千。请看,我又赚了二千。’ 主人说:‘好,你这又善良又忠心的仆人,你在少许的事上忠心,我要派你管理许多的事,进来享受你主人的快乐吧!’
马太福音 25:14-23 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
「天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们, 按着各人的才干给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了。 那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。 那领二千的也照样另赚了二千。 但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算帐。 那领五千银子的又带着那另外的五千来,说:『主啊,你交给我五千银子。请看,我又赚了五千。』 主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』 那领二千的也来,说:『主啊,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。』 主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』