马太福音 6:25-32
马太福音 6:25-32 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
「所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗? 你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗? 你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢? 何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。 然而我告诉你们,就是 所罗门 极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢! 你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢! 所以,不要忧虑说,吃什么?喝什么?穿什么? 这都是外邦人所求的。你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。
马太福音 6:25-32 当代译本 (CCB)
“所以我告诉你们,不要为生活忧虑,比如吃什么、喝什么,也不要为身体忧虑,比如穿什么。难道生命不比饮食重要吗?身体不比穿着重要吗? “你们看天上的飞鸟,它们不种,不收,也不在仓里积存粮食,你们的天父尚且养活它们,难道你们还不如飞鸟贵重吗? 你们谁能用忧虑使自己多活片刻呢? “何必为穿着忧虑呢?你们看看野地的百合花是如何生长的,它们既不劳苦,也不纺织。 但我告诉你们,就连 所罗门 王最显赫时的穿戴还不如一朵百合花! 你们的信心太小了!野地的草今天还在,明天就被扔进炉中,上帝还这样装扮它们,何况你们呢? 所以,你们不要忧虑‘吃什么?喝什么?穿什么?’ 因为这些都是外族人的追求,你们的天父知道你们的需要。
马太福音 6:25-32 新译本 (CNVS)
所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃甚么喝甚么,也不要为身体忧虑穿甚么。难道生命不比食物重要吗?身体不比衣服重要吗?你们看天空的飞鸟:牠们不撒种,不收割,也不收进仓里,你们的天父尚且养活牠们;难道你们不比牠们更宝贵吗?你们中间谁能用忧虑使自己的寿命延长一刻呢?何必为衣服忧虑呢?试想田野的百合花怎样生长,它们不劳苦,也不纺织。但我告诉你们,就是所罗门最威荣的时候所穿的,也比不上这花中的一朵。田野的草,今天还在,明天就投进炉里, 神尚且这样妆扮它们;小信的人哪,何况你们呢?所以不要忧虑,说:‘我们该吃甚么?喝甚么?穿甚么?’这些都是教外人所寻求的,你们的天父原知道你们需要这一切。
马太福音 6:25-32 中文标准译本 (CSBS)
“所以我告诉你们:不要为你们的生命而忧虑吃什么、喝什么;也不要为你们的身体而忧虑穿什么;难道生命不比食物更重要,身体不比衣服更重要吗? 应该看天空的飞鸟:它们不撒种、不收割,也不收集在仓库里,你们的天父尚且养活它们;难道你们不比飞鸟更重要吗? 你们当中谁能因着忧虑使自己的寿命延长一刻呢? 你们为什么为衣服忧虑呢?应该观察野地里的百合花是怎么生长的:它们不劳动,也不纺织。 但是我告诉你们:就连 所罗门 在他最荣耀的时候,所穿戴的也不如这些花中的一朵。 你们这些小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就被丢进火炉里,神尚且这样装扮它,更何况你们呢! 所以不要忧虑,说‘我们吃什么?喝什么?穿什么?’ 因为这一切都是外邦人所寻求的,而你们的天父已经知道你们需要这一切了。
马太福音 6:25-32 和合本修订版 (RCUVSS)
“所以,我告诉你们,不要为你们的生命忧虑吃什么喝什么,或为你们的身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗? 你们看一看那天上的飞鸟,也不种也不收,也不在仓里存粮,你们的天父尚且养活它们。你们不比飞鸟贵重得多吗? 你们哪一个能藉着忧虑使寿数多加一刻呢? 何必为衣裳忧虑呢?你们想一想野地里的百合花是怎么长起来的:它也不劳动也不纺线。 然而我告诉你们,就是 所罗门 极荣华的时候,他所穿戴的还不如这些花的一朵呢! 你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,上帝还给它这样的妆饰,何况你们呢? 所以,不要忧虑,说:‘我们吃什么?喝什么?穿什么?’ 这都是外邦人所求的。你们需要这一切东西,你们的天父都知道。