马可福音 7:1-8
马可福音 7:1-8 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
有法利赛人和几个文士从 耶路撒冷 来,到耶稣那里聚集。 他们曾看见他的门徒中有人用俗手,就是没有洗的手,吃饭。( 原来法利赛人和 犹太 人都拘守古人的遗传,若不仔细洗手就不吃饭; 从市上来,若不洗浴也不吃饭;还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。) 法利赛人和文士问他说:「你的门徒为什么不照古人的遗传,用俗手吃饭呢?」 耶稣说:「 以赛亚 指着你们假冒为善之人所说的预言是不错的。如经上说: 这百姓用嘴唇尊敬我, 心却远离我。 他们将人的吩咐当作道理教导人, 所以拜我也是枉然。 你们是离弃 神的诫命,拘守人的遗传」;
马可福音 7:1-8 当代译本 (CCB)
有法利赛人和一些律法教师从 耶路撒冷 聚集到耶稣那里。 他们看到祂的一些门徒吃饭前没有照礼仪洗手。 因为法利赛人和所有的 犹太 人都拘守祖先的传统,总是先照礼仪洗手之后才吃饭; 从市场回来也要先洁净自己,然后才吃饭。他们还拘守许多其他规矩,如洗杯、罐、铜器等。 他们质问耶稣:“为什么你的门徒违背祖先的传统,竟用不洁净的手吃饭呢?” 耶稣回答说:“ 以赛亚 针对你们这些伪君子说的预言一点没错,正如圣经上说, “‘这些人嘴上尊崇我, 心却远离我。 他们的教导无非是人的规条, 他们敬拜我也是枉然。’ 你们只知拘守人的传统,却无视上帝的诫命。”
马可福音 7:1-8 中文标准译本 (CSBS)
有些 法利赛 人和一些从 耶路撒冷 来的经文士聚集到耶稣那里。 他们看见耶稣的一些门徒用不洁净的手,就是没有洗过的手吃饭。 原来, 法利赛 人和所有的 犹太 人都拘守古人的传统:如果不按规矩洗手就不吃饭; 他们从街市上回来,如果不行洗净礼,也就不吃饭;他们还有很多其他的传统要拘守,例如洗杯子、瓶子、铜器,甚至床等。 于是, 法利赛 人和经文士就问耶稣:“你的门徒们为什么不照着古人的传统行事,用不洁净的手吃饭呢?” 耶稣对他们说:“ 以赛亚 指着你们这些伪善的人所说的预言是对的,正如经上所记: ‘这子民用嘴唇尊重我, 他们的心却远离我。 他们敬拜我也是徒然的, 因为他们把人的规条当做教义教导人 。’ 你们离弃了神的命令,而拘守人的传统 。”
马可福音 7:1-8 和合本修订版 (RCUVSS)
有法利赛人和几个从 耶路撒冷 来的文士聚集到耶稣那里。 他们曾看见他的门徒中有人用不洁净的手,就是没有洗的手吃饭。 法利赛人和所有的 犹太 人都拘守古人的传统,若不按规矩洗手就不吃饭; 从市场来,若不洗净也不吃饭;他们还拘守好些别的规矩,如洗杯、罐、铜器、床铺等。 法利赛人和文士问他说:“你的门徒为什么不照古人的传统,竟然用不洁净的手吃饭呢?” 耶稣对他们说:“ 以赛亚 指着你们假冒为善的人所预言的说得好。如经上所记: ‘这百姓用嘴唇尊敬我, 他们的心却远离我。 他们把人的规条当作教义教导人; 他们拜我也是枉然。’ 你们是离弃上帝的诫命,拘守人的传统。”