民数记 13:1-31

民数记 13:1-31 当代译本 (CCB)

耶和华对 摩西 说: “你要派十二位首领,每个支派一位,去打探我要赐给 以色列 人的 迦南 。” 摩西 就按耶和华的吩咐,从 巴兰 旷野派出了以色列人的十二位首领。 他们的名字如下: 吕便 支派 撒刻 的儿子 沙姆亚 , 西缅 支派 何利 的儿子 沙法 , 犹大 支派 耶孚尼 的儿子 迦勒 , 以萨迦 支派 约色 的儿子 以迦 , 以法莲 支派 嫩 的儿子 何西阿 , 便雅悯 支派 拉孚 的儿子 帕提 , 西布伦 支派 梭底 的儿子 迦叠 , 约瑟 的子孙、 玛拿西 支派 稣西 的儿子 迦底 , 但 支派 基玛利 的儿子 亚米利 , 亚设 支派 米迦勒 的儿子 西帖 , 拿弗他利 支派 缚西 的儿子 拿比 , 迦得 支派 玛基 的儿子 臼利 。 以上是 摩西 派去打探 迦南 的人,他称 嫩 的儿子 何西阿 为 约书亚 。 摩西 派他们去打探 迦南 ,并嘱咐说:“你们先去南地,然后再进山区, 察看那地方,看看那里的居民是强是弱,是多是少; 他们住的地方是好是坏,人们住的是坚固的城池还是不设防的营地; 土地是肥沃还是贫瘠,有没有树木。尽力带些当地的果子回来。”当时是葡萄初熟的季节。 于是,他们从 荀 旷野一直打探到 哈马口 附近的 利合 。 他们经南地到达 希伯仑 。 希伯仑 城比 埃及 的 琐安 城还要早建七年,那里住着 亚衲 人的子孙 亚希幔 、 示筛 和 挞买 。 他们来到 以实各 谷,在那里砍下一根葡萄枝,上面有一串葡萄,由两个人用杠子抬着,又采了一些石榴和无花果。 因为他们在那里砍了一串葡萄,所以就称那地方为 以实各 谷。 过了四十天,他们打探完毕,返回营地。 他们来到 巴兰 旷野的 加低斯 向 摩西 、 亚伦 和 以色列 全体会众汇报,把当地的果子给大家看。 他们对 摩西 说:“我们到了你派我们去的那地方,果然是奶蜜之乡,这些都是那里的果子。 但那里的居民很强悍,城邑高大坚固。我们在那里还见到 亚衲 人的子孙。 亚玛力 人住在南地, 赫 人、 耶布斯 人和 亚摩利 人住在山区, 迦南 人住在海边和 约旦 河沿岸。” 迦勒 让站在 摩西 面前的民众安静,然后说:“我们立刻上去占领那地方吧!我们必能取胜。” 跟他一起去打探的人却说:“我们不能上去攻打那些人,他们比我们强大。”

民数记 13:1-31 新译本 (CNVS)

耶和华对摩西说:“你要派人窥探我赐给以色列人的迦南地;按着父家所属的支派,每支派要派一个人,个个都必须是他们的领袖。”摩西就照着耶和华的吩咐,从巴兰的旷野派他们去了;他们都是以色列人的领袖。以下是他们的名字:属流本支派的是撒刻的儿子沙母亚。属西缅支派的是何利的儿子沙法。属犹大支派的是耶孚尼的儿子迦勒。属以萨迦支派的是约色的儿子以迦。属以法莲支派的是嫩的儿子何西亚。属便雅悯支派的是拉孚的儿子帕提。属西布伦支派的是梭底的儿子迦叠。属约瑟支派的,就是属玛拿西支派的,是苏西的儿子迦底。属但支派的是基玛利的儿子亚米利。属亚设支派的是米迦勒的儿子西帖。属拿弗他利支派的是瓦缚西的儿子拿比。属迦得支派的是玛基的儿子臼利。以上是摩西派去窥探那地的人的名字。摩西称嫩的儿子何西亚为约书亚。 摩西派他们去窥探迦南地,对他们说:“你们要从这里上南地,然后上山地去。看看那地怎样,住在那里的人是强是弱,是多是少;看看他们住的地怎样,是好是坏;看看他们所住的城镇怎样,是营地,还是城堡;看看那地怎样,是肥沃还是贫瘠,那里有树木没有。你们要壮胆,把那地的果子带些回来。”那时正是葡萄初熟的时候。 他们上去窥探了那地,从寻的旷野到利合,直到哈玛关口。他们上到南地,到了希伯仑,在那里有亚衲族人的后裔亚希幔、示筛、挞买。原来希伯仑城比埃及的琐安城早建七年。 他们来到以实各谷,从那里砍下了一根葡萄枝子,上头只有一挂葡萄,两个人用杠抬着回来;他们也带了些石榴和无花果回来。因为以色列人从那里砍来的那挂葡萄,所以那地方叫作以实各谷。 四十天以后,他们窥探那地完毕,就回来。他们来到了巴兰旷野的加低斯,见摩西、亚伦和以色列的全体会众,向摩西、亚伦及全体会众报告,又把那地的果子给他们看。他们告诉摩西:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜的地,这就是那地的果子。只是住在那地的人强壮,城又坚固又十分高大,并且我们在那里也看见了亚衲族人的后裔。有亚玛力人住在南地;赫人、耶布斯人、亚摩利人住在山地;迦南人住在海边和约旦河沿岸。” 迦勒在摩西面前使众人镇静,说:“我们立刻上去,占领那地吧!因为我们必能得胜。”但是,那些与他同去的人却说:“我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强。”

民数记 13:1-31 和合本修订版 (RCUVSS)

耶和华吩咐 摩西 说: “你要派人去窥探我所赐给 以色列 人的 迦南 地;每个父系支派要派一个人,是他们中间的族长。” 摩西 就遵照耶和华的指示,从 巴兰 旷野差派他们去;他们都是 以色列 人中的领袖。 这是他们的名字: 属 吕便 支派的, 撒刻 的儿子 沙母亚 。 属 西缅 支派的, 何利 的儿子 沙法 。 属 犹大 支派的, 耶孚尼 的儿子 迦勒 。 属 以萨迦 支派的, 约色 的儿子 以迦 。 属 以法莲 支派的, 嫩 的儿子 何西阿 。 属 便雅悯 支派的, 拉孚 的儿子 帕提 。 属 西布伦 支派的, 梭底 的儿子 迦叠 。 属 约瑟 支派,就是 玛拿西 支派的, 稣西 的儿子 迦底 。 属 但 支派的, 基玛利 的儿子 亚米利 。 属 亚设 支派的, 米迦勒 的儿子 西帖 。 属 拿弗他利 支派的, 缚西 的儿子 拿比 。 属 迦得 支派的, 玛基 的儿子 臼利 。 这些是 摩西 差派去窥探那地之人的名字。 摩西 叫 嫩 的儿子 何西阿 为 约书亚 。 摩西 差派他们去窥探 迦南 地,对他们说:“你们上到 尼革夫 那里,上到山区去, 看看那地如何:住那里的百姓是强是弱,是多是少, 他们所住的地是好是坏,所住的城镇是营地还是堡垒, 那地是肥沃还是贫瘠,当中有树木没有。你们要放胆,把那地的果子带些回来。”那时正是葡萄初熟的季节。 他们上去窥探那地,从 寻 的旷野到 利合 ,直到 哈马口 。 他们从 尼革夫 上去,到了 希伯仑 。在那里有 亚衲 族的 亚希幔 人、 示筛 人和 挞买 人。 希伯仑 的建造比 埃及 的 琐安 早七年。 他们到了 以实各谷 ,从那里砍下葡萄树枝,上面有一挂葡萄,两个人用杠抬着,又带了一些石榴和无花果。 以色列 人从那里砍下一挂葡萄,所以那地方就叫 以实各谷 。 他们窥探那地四十天之后,就回来了。 他们来到 巴兰 旷野的 加低斯 , 摩西 、 亚伦 ,以及 以色列 全会众那里,向他们和全会众报告,又把那地的果子给他们看。 他们告诉 摩西 说:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。 但是住那地的百姓很强悍,城镇又大又坚固,我们也在那里看见了 亚衲 族人。 亚玛力 人住在 尼革夫 ; 赫 人、 耶布斯 人和 亚摩利 人住在山区; 迦南 人住在沿海一带和 约旦河 旁。” 迦勒 在 摩西 面前安抚百姓,说:“我们立刻上去得那地吧!我们必能征服它。” 但那些和他同去的人却说:“我们不能上去攻打那些百姓,因为他们比我们强大。”

民数记 13:1-31 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

耶和华晓谕 摩西 说: 「你打发人去窥探我所赐给 以色列 人的 迦南 地,他们每支派中要打发一个人,都要作首领的。」 摩西 就照耶和华的吩咐从 巴兰 的旷野打发他们去;他们都是 以色列 人的族长。 他们的名字:属 吕便 支派的有 撒刻 的儿子 沙母亚 。 属 西缅 支派的有 何利 的儿子 沙法 。 属 犹大 支派的有 耶孚尼 的儿子 迦勒 。 属 以萨迦 支派的有 约色 的儿子 以迦 。 属 以法莲 支派的有 嫩 的儿子 何希阿 。 属 便雅悯 支派的有 拉孚 的儿子 帕提 。 属 西布伦 支派的有 梭底 的儿子 迦叠 。 约瑟 的子孙,属 玛拿西 支派的有 稣西 的儿子 迦底 。 属 但 支派的有 基玛利 的儿子 亚米利 。 属 亚设 支派的有 米迦勒 的儿子 西帖 。 属 拿弗他利 支派的有 缚西 的儿子 拿比 。 属 迦得 支派的有 玛基 的儿子 臼利 。 这就是 摩西 所打发、窥探那地之人的名字。 摩西 就称 嫩 的儿子 何希阿 为 约书亚 。 摩西 打发他们去窥探 迦南 地,说:「你们从南地上山地去, 看那地如何,其中所住的民是强是弱,是多是少, 所住之地是好是歹,所住之处是营盘是坚城。 又看那地土是肥美是瘠薄,其中有树木没有。你们要放开胆量,把那地的果子带些来。」(那时正是葡萄初熟的时候。) 他们上去窥探那地,从 寻 的旷野到 利合 ,直到 哈马口 。 他们从南地上去,到了 希伯仑 ;在那里有 亚衲 族人 亚希幔 、 示筛 、 挞买 。(原来 希伯仑 城被建造比 埃及 的 锁安 城早七年。) 他们到了 以实各谷 ,从那里砍了葡萄树的一枝,上头有一挂葡萄,两个人用杠抬着,又带了些石榴和无花果来。( 因为 以色列 人从那里砍来的那挂葡萄,所以那地方叫做 以实各谷 。) 过了四十天,他们窥探那地才回来, 到了 巴兰 旷野的 加低斯 ,见 摩西 、 亚伦 ,并 以色列 的全会众,回报 摩西 、 亚伦 ,并全会众,又把那地的果子给他们看; 又告诉 摩西 说:「我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。 然而住那地的民强壮,城邑也坚固宽大,并且我们在那里看见了 亚衲 族的人。 亚玛力 人住在南地; 赫 人、 耶布斯 人、 亚摩利 人住在山地; 迦南 人住在海边并 约旦河 旁。」 迦勒 在 摩西 面前安抚百姓,说:「我们立刻上去得那地吧!我们足能得胜。」 但那些和他同去的人说:「我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强壮。」