箴言 1:8-19
箴言 1:8-19 当代译本 (CCB)
孩子啊, 你要听从父亲的教诲, 不可背弃母亲的训诲。 因为这要作你头上的华冠, 颈上的项链。 孩子啊,恶人若引诱你, 不要屈从。 他们若说:“跟我们来吧, 我们去埋伏杀人, 任意暗害无辜者; 我们要像阴间一样生吞他们, 整个吞没他们, 使他们如坠入坟墓的人; 我们必得到各样宝物, 把战利品装满我们的房屋。 跟我们一起干吧, 大家有福同享!” 孩子啊, 不要走他们的道, 切莫行他们的路。 因为他们奔向罪恶, 急速地去杀人流血。 在飞鸟眼前设网罗,徒劳无功。 他们埋伏,却自流己血; 他们伏击,却自害己命。 这就是贪爱不义之财者的结局, 不义之财终要夺去他们的性命。
箴言 1:8-19 新译本 (CNVS)
我儿,要听从你父亲的教训, 不可离弃你母亲的训诲。 因为这些要作你头上的华冠, 作你颈上的金炼。 我儿,如果坏人引诱你, 你不可随从他们。 如果他们说:“你跟我们来吧! 我们要埋伏流人的血, 我们要无故地潜伏伤害无辜的人; 我们要好象阴间一般,把他们活生生吞下, 他们整个被我们吞下,如同下坑的人一样; 这样,我们必得着各样贵重的财物, 把掠物装满我们的房子。 加入我们的行列吧! 我们大家共用一个钱袋。” 我儿,不可和他们走在一起, 禁止你的脚走他们的路; 因为他们的脚奔向邪恶, 他们急于流人的血。 在飞鸟眼前张设网罗, 是徒劳无功的。 他们埋伏,是自流己血; 他们潜伏,是自害己命。 凡是贪爱不义之财的,所走的路都是这样; 那不义之财夺去了贪财者的性命。
箴言 1:8-19 中文标准译本 (CSBS)
我儿啊,你要听从你父亲的管教, 不要撇弃你母亲的法则! 因为这些是你头上恩惠的花冠, 是你颈上的项链。 我儿啊,如果罪人引诱你, 你不要顺从! 如果他们说: “你与我们一起去吧, 让我们埋伏,杀人流血, 任意设伏攻击无辜的人, 让我们活活地囫囵吞掉他们, 就像阴间吞掉那些下阴坑的人; 我们将找到各样宝贵的财物, 用掠物装满我们的房屋; 把你的那份投入我们当中吧, 我们大家共用一个钱袋!” 如果这样,我儿啊,不要与他们走同一条道路, 要禁止你的脚走他们的路, 因为他们的脚奔向邪恶, 他们急于杀人流血。 要知道,在任何飞鸟眼前布设网罗都是无用的。 他们埋伏,是在流自己的血; 他们设伏,是在害自己的性命。 一切贪图私利者所行的路就是这样, 不义之财将夺去其拥有者的性命。
箴言 1:8-19 和合本修订版 (RCUVSS)
我儿啊,要听你父亲的训诲, 不可离弃你母亲的教诲; 因为这要作你头上恩惠的华冠, 作你颈上的项链。 我儿啊,罪人若引诱你, 你不可随从。 他们若说:“你与我们同去, 我们要埋伏杀人流血, 无故地潜藏,杀害无辜; 我们好像阴间,把他们活活吞下, 囫囵吞下,如吞下那下到地府的人; 我们必得各样宝物, 将所夺来的装满房屋; 你来与我们同伙, 共用一个钱囊。” 我儿啊,不要与他们走同一道路, 禁止你的脚走他们的路径。 因为他们的脚奔跑行恶, 他们急速杀人流血。 在飞鸟眼前张设网罗, 一定会徒劳无功; 同样,他们埋伏,是自流己血, 他们潜藏,是自害己命。 凡靠暴力敛财的,所行之路都是如此, 这种念头必夺去自己的生命。
箴言 1:8-19 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我儿,要听你父亲的训诲, 不可离弃你母亲的法则; 因为这要作你头上的华冠, 你项上的金链。 我儿,恶人若引诱你, 你不可随从。 他们若说:你与我们同去, 我们要埋伏流人之血, 要蹲伏害无罪之人; 我们好像阴间,把他们活活吞下; 他们如同下坑的人, 被我们囫囵吞了; 我们必得各样宝物, 将所掳来的,装满房屋; 你与我们大家同分, 我们共用一个囊袋; 我儿,不要与他们同行一道, 禁止你脚走他们的路。 因为,他们的脚奔跑行恶; 他们急速流人的血, 好像飞鸟, 网罗设在眼前仍不躲避。 这些人埋伏,是为自流己血; 蹲伏,是为自害己命。 凡贪恋财利的,所行之路都是如此; 这贪恋之心乃夺去得财者之命。