箴言 26:17-21
箴言 26:17-21 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
过路被事激动,管理不干己的争竞, 好像人揪住狗耳。 人欺凌邻舍,却说: 我岂不是戏耍吗? 他就像疯狂的人抛掷火把、利箭, 与杀人的兵器。 火缺了柴就必熄灭; 无人传舌,争竞便止息。 好争竞的人煽惑争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。
分享
阅读箴言 26箴言 26:17-21 当代译本 (CCB)
插手他人的纠纷, 犹如揪狗的耳朵。 欺骗邻舍还说是开玩笑, 如同疯子乱抛火把、乱射利箭。 没有木柴,火自然熄灭; 没有闲话,争端便平息。 好斗之人煽动争端, 如同余火加炭、火上加柴。
分享
阅读箴言 26箴言 26:17-21 新译本 (CNVS)
过路的人被激怒,去干涉与自己无关的争执, 就像人揪住狗的耳朵。 人欺骗了邻舍, 却说:“我不过是开玩笑罢了。” 他就像疯狂的人, 投掷火把、利箭和杀人的武器。 没有柴,火就熄灭; 没有搬弄是非的人,纷争就平息。 好争竞的人,煽动争端, 就像余烬上加炭,火上加柴一样。
分享
阅读箴言 26