箴言 31:21-31
箴言 31:21-31 当代译本 (CCB)
她不因下雪而为家人担心, 因为全家都穿着朱红暖衣。 她为自己缝制绣花毯, 用细麻和紫布做衣服。 她丈夫在城门口与当地长老同坐, 受人尊重。 她缝制细麻衣裳出售, 又制作腰带卖给商人。 她充满力量和尊荣, 她以笑颜迎接未来。 她说的话带着智慧, 她的训言充满慈爱。 她料理一切家务, 从不偷懒吃闲饭。 她的儿女肃立, 为她祝福, 她的丈夫也称赞她, 说:“世上贤德的女子很多, 唯有你无与伦比。” 艳丽是虚假的, 美貌是短暂的, 唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。 愿她享受自己的劳动成果, 愿她的事迹使她在城门口受称赞。
箴言 31:21-31 新译本 (CNVS)
她不因下雪为自己的家人担心, 因为她全家都穿著温暖的朱红色衣服。 她为自己做床毯, 她的衣服是细麻和紫色布料做的。 她丈夫与本地的长老在城门口同坐, 是众人都认识的。 她做细麻布衣服出售, 又供应腰带给商人。 她以能力和威仪为衣服, 想到日后的幸福就欢笑。 她开口就说出智慧的话; 她的舌头上充满慈爱的训诲。 她监管一切家务, 从不白吃闲饭。 她的儿女都起来称她是有福的, 她的丈夫也称赞她,说: “有才德的女子很多, 但你比她们更超卓。” 艳丽是虚假的,美容是虚浮的; 唯有敬畏耶和华的妇女,必得称赞。 愿她享受自己手所作的成果; 愿她的工作在城门口使她受称赞。
箴言 31:21-31 中文标准译本 (CSBS)
她不因下雪而为家人担心, 因为全家都穿着朱红色衣服。 她为自己制作绣花床单, 她的衣袍是用细麻和紫色布做的。 她丈夫与当地的长老们同坐, 在城门口被众人所认识。 她制作细麻衣去卖, 又给商人供应腰带。 力量和尊严是她的衣袍, 她想到将来的日子就欢笑。 她藉着智慧开口, 她的舌头上有慈爱的法则。 她照看家中事务, 从不吃闲饭。 她的儿女起来,称她有福, 她的丈夫也称赞她: “才德的女子有许多, 但你超越她们所有人!” 妩媚是虚假的,美貌是虚幻的; 唯有敬畏耶和华的女子必受称赞。 愿她享受自己手中的果实, 愿她所做的使她在城门口受称赞!