箴言 8:1-11
箴言 8:1-11 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
智慧岂不呼叫? 聪明岂不发声? 她在道旁高处的顶上, 在十字路口站立, 在城门旁,在城门口, 在城门洞,大声说: 众人哪,我呼叫你们, 我向世人发声。 说:愚蒙人哪,你们要会悟灵明; 愚昧人哪,你们当心里明白。 你们当听,因我要说极美的话; 我张嘴要论正直的事。 我的口要发出真理; 我的嘴憎恶邪恶。 我口中的言语都是公义, 并无弯曲乖僻。 有聪明的,以为明显, 得知识的,以为正直。 你们当受我的教训,不受白银; 宁得知识,胜过黄金。 因为智慧比珍珠更美; 一切可喜爱的都不足与比较。
箴言 8:1-11 当代译本 (CCB)
智慧不是在呼唤吗? 悟性不是在呐喊吗? 她在路边高处站立, 她在十字街头停留, 在城门旁,在入口处大喊: “世人啊,我呼唤你们, 我向天下人大声呼吁。 愚昧人啊,要学会谨慎! 愚顽人啊,要慎思明辨! 你们听啊,我要说美好的话, 开口谈论正直的事。 我的口传扬真理, 我的嘴憎恨邪恶。 我口中的言语公正, 没有歪曲错谬的话。 我的话,智者明白,哲士认同。 要接受我的教诲,而非白银; 要选择知识,而非黄金。 因为智慧比宝石更珍贵, 一切美物都不能与之相比。
箴言 8:1-11 新译本 (CNVS)
智慧不是在呼唤, 聪明不是在发声吗? 它在路旁高处的最高点, 在十字路口站着; 在城门旁,在城门口, 在进城门的空地上大声呼喊: “众人哪!我向你们呼唤, 对世人发声。 愚蒙人哪!你们要学习精明; 愚昧人哪!你们心里要明白事理。 你们听着,因为我要讲论极美的事, 我要开口说正直的事; 我的口要论述真理, 我的嘴唇厌恶邪恶。 我口里的一切话都是公义的, 毫无弯曲欺诈。 我的话对明理的人,都是对的; 对得着知识的人,都是正直的。 你们要接受我的教训,不要银子; 宁愿得着知识,胜过精金; 因为智慧比红宝石更好, 你一切所喜爱的都不能和智慧比较。
箴言 8:1-11 中文标准译本 (CSBS)
智慧不是在呼唤吗? 聪慧不是在扬声吗? 她站立在道旁高处的顶端, 在路径的交汇处; 在城门旁、在城门口、 在城门的入口处,她呼喊: “人哪,我向你们呼唤, 这是我对世人的声音! 无知的人哪,你们当获得聪明! 愚昧的人哪,你们当领悟智慧! 你们当听!因为我要讲高贵的事, 要张嘴说公平的事; 我的唇齿述说真理, 我的嘴唇憎恨邪恶。 我口中的言语全都公义, 其中没有扭曲悖谬。 对有悟性的人,它们全都坦诚; 对寻得知识的人,它们全都正直。 你们要接受我的管教,而不要接受银子; 要接受知识,胜过精选的金子; 因为智慧比红宝石更美好, 人所喜悦的一切都无法与她相比。