诗篇 102:4-11
诗篇 102:4-11 当代译本 (CCB)
我的心被摧残,如草枯萎, 以致我不思饮食。 我因哀叹而瘦骨嶙峋。 我就像旷野中的鸮鸟, 又像废墟中的猫头鹰。 我无法入睡, 我就像屋顶上一只孤伶伶的麻雀。 我的仇敌终日辱骂我, 嘲笑我的用我的名字咒诅人。 我以炉灰为食物, 眼泪拌着水喝, 因为你向我大发烈怒, 把我捡起来扔掉了。 我的年日像黄昏的影子, 又如枯干的草芥。
分享
阅读诗篇 102诗篇 102:4-11 新译本 (CNVS)
我的心受创伤, 好象草一般枯干, 以致我连饭也忘了吃。 因我唉哼的声音, 我就渐渐消瘦。 我像旷野的鹈鹕, 又像废墟里的猫头鹰。 我躺在床上警醒着, 就像屋顶上孤单的麻雀。 我的仇敌终日辱骂我; 嘲弄我的指着我赌咒。 我吃炉灰像吃饭一样; 我所喝的与眼泪混和。 这都是因为你的愤恨和烈怒; 你把我举起来,又把我摔下去。 我的年日好象日影偏斜, 我也好象草一般枯干。
分享
阅读诗篇 102诗篇 102:4-11 中文标准译本 (CSBS)
我的心如牧草,受摧残而枯干, 以致我忘记了吃饭。 因我叹息的声音, 我的皮包着骨头。 我像是旷野中的鹈鹕, 又像废墟中的小鸮; 我惊醒无眠, 就像是屋顶上孤独的雀鸟。 我的仇敌终日辱骂我, 嘲弄我的人指着我的名诅咒。 我吃灰烬如同吃饭, 我所喝的与眼泪混杂。 这都是因你愤怒和震怒的缘故, 是的,你把我举起来,又把我扔下。 我的年日如同偏斜的影子, 我像牧草那样枯干。
分享
阅读诗篇 102