诗篇 139:7-18
诗篇 139:7-18 当代译本 (CCB)
我去哪里可躲开你的灵? 我跑到哪里可避开你的面? 我若升到天上,你在那里; 我若下到阴间,你也在那里。 纵使我乘黎明之翼飞到遥远的海岸居住, 就是在那里,你的手必引导我, 你大能的手必扶持我。 我想,黑暗一定可以遮蔽我, 让我四围的光明变成黑夜。 然而,即使黑暗也无法遮住你的视线。 在你看来,黑夜亮如白昼, 黑暗与光明无异。 你创造了我的肺腑心肠, 使我在母腹中成形。 我称谢你,因为我受造奇妙可畏; 你的作为奇妙,我心深深知道。 我在隐秘处被造、在大地深处成形时, 你对我的形体一清二楚。 我的身体还未成形, 你早已看见了。 你为我所定的年日, 我尚未开始就已经记在你的册子上了。 上帝啊,你的意念对我来说是何等宝贵, 数量何等浩博! 我若数算,它们比海沙还多。 我醒来的时候, 依然与你在一起。
诗篇 139:7-18 新译本 (CNVS)
我到哪里去躲避你的灵? 我往哪里去逃避你的面呢? 如果我升到天上,你在那里; 如果我在阴间下榻,你也在那里。 如果我展开清晨的翅膀, 飞到海的极处居住, 就是在那里,你的手仍必引导我, 你的右手也必扶持我。 如果我说:“愿黑暗遮盖我, 愿我周围的亮光变成黑夜。” 但对你来说,黑暗也不算是黑暗, 黑夜必如同白昼一样发亮, 黑暗和光明,在你看来都是一样的。 我的脏腑是你所造的, 在我母腹中你塑造了我。 我要称谢你,因为我的受造奇妙可畏; 你的作为奇妙, 这是我深深知道的。 我在隐密处被造, 在地的深处被塑造, 那时,我的形体不能向你隐藏。 我未成形的身体,你的眼睛早已看见; 为我所定的日子,我还未度过一日, 都完全记在你的册上了。 神啊!你的意念对我多么珍贵, 数目何等众多。 如果我数点,它们比海沙更多; 我睡醒的时候,仍然与你同在。
诗篇 139:7-18 中文标准译本 (CSBS)
我往哪里去,逃避你的灵呢? 我往哪里逃,躲避你的面呢? 如果我升到天上,你在那里; 如果我躺在阴间,看哪,你也在那里! 如果我扬起黎明的翅膀, 安居在海洋的尽头, 纵然在那里,你的手仍引导我, 你的右手也抓紧我。 就算我说:“黑暗必然覆盖我, 我周围的亮光也必变为黑夜”, 但对你来说,黑暗也不是黑暗, 黑夜如同白昼一样明亮, 黑暗就像光明一样。 是你创造了我的肺腑, 在我母腹中编织了我。 我要称谢你,因为我受造奇妙可畏; 你所做的奇妙,我的灵魂深深知道。 当我在隐秘处受造、 在大地的深处被织成时, 我的形体不能向你隐藏。 我未成形的身体,你的眼睛早已看见; 你为我所定的日子,连一天也还没有过, 就全都记在你的册子上了。 神哪,你的意念对我是多么宝贵, 其数目又何等多! 如果我数算,它们比海沙更多; 我醒来时,我还是与你同在!
诗篇 139:7-18 和合本修订版 (RCUVSS)
我往哪里去,躲避你的灵? 我往哪里逃,躲避你的面? 我若升到天上,你在那里; 我若躺在阴间,你也在那里。 我若展开清晨的翅膀, 飞到海极居住, 就是在那里,你的手必引导我, 你的右手也必扶持我。 我若说“黑暗必定压碎我, 我周围的亮光必成为黑夜”, 黑暗对你不再是黑暗, 黑夜却如白昼发亮。 黑暗和光明, 在你看来都是一样。 我的肺腑是你所造的, 我在母腹中,你已编织我。 我要称谢你,因我受造奇妙可畏, 你的作为奇妙,这是我心深知道的。 我在暗中受造,在地的深处被塑造; 那时,我的形体并不向你隐藏。 我未成形的体质, 你的眼早已看见了; 你所定的日子,我尚未度一日, 都在你的册子写上了。 上帝啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多! 我若数点,比海沙更多; 我睡醒的时候,仍和你同在。
诗篇 139:7-18 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我往哪里去躲避你的灵? 我往哪里逃、躲避你的面? 我若升到天上,你在那里; 我若在阴间下榻,你也在那里。 我若展开清晨的翅膀, 飞到海极居住, 就是在那里,你的手必引导我; 你的右手也必扶持我。 我若说:黑暗必定遮蔽我, 我周围的亮光必成为黑夜; 黑暗也不能遮蔽我,使你不见, 黑夜却如白昼发亮。 黑暗和光明,在你看都是一样。 我的肺腑是你所造的; 我在母腹中,你已覆庇我。 我要称谢你,因我受造,奇妙可畏; 你的作为奇妙,这是我心深知道的。 我在暗中受造,在地的深处被联络; 那时,我的形体并不向你隐藏。 我未成形的体质,你的眼早已看见了; 你所定的日子,我尚未度一日, 你都写在你的册上了。 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多! 我若数点,比海沙更多; 我睡醒的时候,仍和你同在。