诗篇 39:7-13
诗篇 39:7-13 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
主啊,如今我等什么呢? 我的指望在乎你! 求你救我脱离一切的过犯, 不要使我受愚顽人的羞辱。 因我所遭遇的是出于你, 我就默然不语。 求你把你的责罚从我身上免去; 因你手的责打,我便消灭。 你因人的罪恶惩罚他的时候, 叫他的笑容消灭,如衣被虫所咬。 世人真是虚幻! (细拉) 耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的呼求! 我流泪,求你不要静默无声! 因为我在你面前是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。 求你宽容我, 使我在去而不返之先可以力量复原。
分享
阅读诗篇 39诗篇 39:7-13 当代译本 (CCB)
主啊,如今我等候什么呢? 你是我的盼望。 求你救我脱离一切过犯, 不要让愚昧人嘲笑我。 我默然不语,一言不发, 因为我受的责罚是出于你。 求你不要再惩罚我, 你的责打使我几乎丧命。 因为人犯罪,你责罚管教他们, 如同蛀虫吞噬他们所爱的。 世人不过是一丝气息。 (细拉) “耶和华啊, 求你垂听我的祷告, 倾听我的呼求, 别对我的眼泪无动于衷。 因为我在你面前只是客旅, 是寄居的, 正如我的祖先。 求你宽恕我, 好让我在离世之前能重展笑容。”
分享
阅读诗篇 39诗篇 39:7-13 新译本 (CNVS)
主啊!现在我还等候甚么呢? 我的指望在乎你。 求你救我脱离我的一切过犯, 不要使我遭受愚顽人的羞辱。 因为是你作了这事, 我就静默不开口。 求你除掉你降在我身上的灾祸; 因你手的责打,我就消灭。 你因人的罪孽,借着责罚管教他们, 叫他们所宝贵的消失,像被虫蛀蚀; 世人都不过是一口气。 耶和华啊!求你垂听我的祷告, 留心听我的呼求; 我流泪,求你不要缄默; 因为我在你面前是客旅, 是寄居的,像我所有的祖先一样。 求你不要怒视我, 使我在去而不返之先,可以喜乐。”
分享
阅读诗篇 39