诗篇 73:3-17
诗篇 73:3-17 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我见恶人和狂傲人享平安就心怀不平。 他们死的时候没有疼痛; 他们的力气却也壮实。 他们不像别人受苦, 也不像别人遭灾。 所以,骄傲如链子戴在他们的项上; 强暴像衣裳遮住他们的身体。 他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话; 他们说话自高。 他们的口亵渎上天; 他们的舌毁谤全地。 所以 神的民归到这里, 喝尽了满杯的苦水。 他们说: 神怎能晓得? 至高者岂有知识呢? 看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。 我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。 因为,我终日遭灾难; 每早晨受惩治。 我若说,我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难, 等我进了 神的圣所, 思想他们的结局。
诗篇 73:3-17 当代译本 (CCB)
我看见狂傲的恶人亨通就心怀不平。 他们一生平顺,健康强壮。 他们不像别人受苦, 不像世人遭难。 他们把骄傲作项链戴在颈上, 把暴力作外袍裹在身上。 他们胖得眼睛凸出, 心中充满罪恶。 他们讥讽嘲笑,言语恶毒, 狂言恫吓胁迫。 他们的口亵渎上天, 舌头诋毁大地。 上帝的子民也跟随他们, 喝尽他们杯中的水。 他们说: “上帝怎能知道? 至高者会察觉吗?” 看这些恶人, 他们总是生活安逸,财富日增。 我洁身自爱,保持清白, 实属徒然。 我天天遭灾,日日受罚。 要是我这样说, 我就是背叛了你的子民。 我想明白这一切, 却百思不得其解。 直到我进入你的圣所, 才明白他们的结局。
诗篇 73:3-17 新译本 (CNVS)
我看见恶人兴隆, 我就嫉妒狂傲的人。 他们没有痛苦, 他们的身体又健康又肥壮。 他们没有一般人所受的苦难, 也不像普通人一样遭遇灾害。 所以,骄傲像链子戴在他们的颈项上, 强暴好象衣裳穿在他们的身上。 他们的罪孽是出于麻木的心, 他们心里的恶念泛滥。 他们讥笑人,怀着恶意说欺压人的话,他们说话自高。 他们用口亵渎上天, 他们用舌头毁谤全地。 因此他的人民归回那里去, 并且喝光了大量的水。 他们说:“ 神怎会晓得? 至高者有知识吗?” 看这些恶人, 他们常享安逸,财富却增加。 我谨守我心纯洁实在徒然; 我洗手表明清白也是枉然。 因为我终日受伤害, 每天早晨受惩罚。 如果我心里说:“我要说这样的话”, 我就是对你这一代的众儿女不忠了。 我思想要明白这事, 我就看为烦恼; 直到我进了 神的圣所, 才明白他们的结局。
诗篇 73:3-17 中文标准译本 (CSBS)
因为我看到恶人享平安时, 就嫉妒那些狂傲的人。 他们到死也没有疼痛, 他们的身体肥壮; 他们没有一般人所受的苦难, 也不与普通人一样遭遇灾害。 因此自高是他们的项链, 残暴如衣裳披在他们的身上。 他们的眼睛因体胖而凸出, 心里的妄想四处泛滥。 他们讥讽、嘲笑, 怀着恶意说欺压人的话。 他们说话出于高傲; 他们开口亵渎上天, 他们的舌头殃及全地。 因此连神的子民也转向那里, 喝了他们大量的水。 他们说:“神怎能知道呢? 至高者有知识吗?” 看哪,恶人就是这样—— 他们常享安稳,财富增添。 即使我保持内心纯洁, 洗净双手表明清白, 也都是徒然的! 我终日遭受责打, 每天早晨遭受责备。 如果我这样说话, 就是对你这一代的儿女背信了。 我思想,要明白这事, 这在我眼中实在困惑; 直到我进了神的圣所, 才明白他们的结局:
诗篇 73:3-17 和合本修订版 (RCUVSS)
因为我嫉妒狂傲的人, 我看见恶人享平安。 他们的力气强壮, 他们死的时候也没有疼痛。 他们不像别人受苦, 也不像别人遭灾。 所以,骄傲如链子戴在他们项上, 残暴像衣裳覆盖在他们身上。 他们的眼睛因体胖而凸出, 他们的内心放任不羁。 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话。 他们说话自高; 他们的口亵渎上天, 他们的舌毁谤全地。 所以他的百姓归到这里, 享受满杯的水。 他们说:“上帝怎能晓得? 至高者哪会知道呢?” 看哪,这就是恶人, 他们常享安逸,财宝增多。 我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明我的无辜, 因为我终日遭灾难, 每日早晨受惩治。 我若说“我要这样讲”, 就是愧对这世代的众儿女了。 我思索要明白这事, 眼看实系为难, 直到我进了上帝的圣所, 思想他们的结局。