诗篇 80:1-7
诗篇 80:1-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
领 约瑟 如领羊群之 以色列 的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来! 在 以法莲 、 便雅悯 、 玛拿西 前面 施展你的大能,来救我们。 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救! 耶和华-万军之 神啊, 你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢? 你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。 你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。 万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
分享
阅读诗篇 80诗篇 80:1-7 当代译本 (CCB)
以色列 的牧者啊, 你像照顾羊群一样带领 约瑟 的子孙, 求你垂听我们的祈祷。 坐在基路伯天使之上的耶和华啊, 求你向 以法莲 、 便雅悯 和 玛拿西 发出光辉, 求你施展大能来拯救我们。 上帝啊,求你复兴我们, 用你脸上的荣光照耀我们, 使我们得救。 万军之上帝耶和华啊, 你因你子民的祷告而发怒, 要到何时呢? 你使我们以泪为食, 喝下满碗的泪水。 你使我们成为邻国争夺的对象, 仇敌都嘲笑我们。 万军之上帝啊, 求你复兴我们, 用你脸上的荣光照耀我们, 使我们得救。
分享
阅读诗篇 80诗篇 80:1-7 新译本 (CNVS)
以色列的牧者啊!带领约瑟好象带领羊群的啊! 求你留心听; 坐在基路伯上面的啊! 求你显出荣光。 在以法莲、便雅悯和玛拿西面前, 求你施展你的大能, 前来拯救我们。 神啊,求你使我们复兴! 愿你的脸光照我们,我们就可以得救。 耶和华万军之 神啊! 你因你子民的祷告发怒,要到几时呢? 你使他们以眼泪当饼吃, 使他们喝满杯的泪水。 你使我们的邻国因我们纷争, 我们的仇敌也讥笑我们。 万军的 神啊!求你使我们复兴; 愿你的脸光照我们,我们就可以得救。
分享
阅读诗篇 80