诗篇 91:1-12
诗篇 91:1-12 当代译本 (CCB)
安居在至高者隐秘处的人, 必蒙全能者的荫庇。 我要对耶和华说: “你是我的避难所,我的堡垒, 是我所信靠的上帝。” 祂必救你脱离猎人的网罗和致命的瘟疫。 祂必用祂的羽毛遮盖你, 你必在祂翅膀下蒙庇护, 祂的信实是你的盾牌和壁垒。 你必不惧怕黑夜的恐怖, 或白日的飞箭, 或黑暗中横行的瘟疫, 或正午肆虐的灾难。 尽管千人仆倒在你左边, 万人仆倒在你右边, 你必安然无恙。 你必亲眼目睹恶人受惩罚。 因为你以耶和华为避难所, 以至高者为居所, 祸患不会临到你身上, 灾难不会靠近你的帐篷。 因为祂必吩咐祂的天使随时随地保护你。 他们会用手托住你, 不让你的脚碰在石头上。
诗篇 91:1-12 新译本 (CNVS)
住在至高者的隐密处的, 必在全能者的荫庇下安居。 我要对耶和华说: “你是我的避难所,我的保障, 你是我的 神,我所倚靠的。” 他必救你脱离捕鸟的人的网罗, 脱离致命的瘟疫。 他必用自己的羽毛遮盖你, 你要投靠在他的翅膀底下; 他的信实象盾牌,像坚垒。 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭; 也不必害怕黑暗中流行的瘟疫, 或是在正午把人毁灭的毒病。 虽有千人仆倒在你的左边, 万人仆倒在你的右边, 但灾害必不临近你。 不过你要亲眼观看, 看见恶人遭报。 你既然把耶和华当作自己的避难所, 把至高者当作自己的居所, 祸患必不临到你, 灾害必不临近你的帐棚。 因为他为了你,会吩咐自己的使者, 在你所行的一切路上保护你。 他们必用手托住你, 免得你的脚碰到石头。
诗篇 91:1-12 中文标准译本 (CSBS)
住在至高者隐秘处的, 将安居在全能者的荫庇下。 我要对耶和华说: “我的避难所、我的要塞、我的神, 我依靠你!” 是的,他必解救你脱离捕鸟人的网罗, 脱离致命的瘟疫; 他必用自己的羽翼遮蔽你, 你要投靠在他的翅膀底下; 他的信实是盾牌和壁垒。 你必不怕夜间的恐惧, 或是白天飞来的箭; 也不怕幽暗中流行的瘟疫, 或是正午毁灭人的病毒。 即使千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 灾祸也不会接近你。 你只要用眼观看, 就会看到恶人的报应。 因为你把耶和华 ——至高者、我的避难所—— 当作你的居所, 恶事必不会发生在你身上, 疾患也不会靠近你的帐篷; 因为他会为你吩咐他的使者们, 在你一切的道路上保守你; 他们会用手把你举起来, 免得你的脚撞到石头上;
诗篇 91:1-12 和合本修订版 (RCUVSS)
住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。 我要向耶和华说: “我的避难所、我的山寨、 我的上帝,你是我所倚靠的。” 他必救你脱离捕鸟者的罗网 和毁灭人的瘟疫。 他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他翅膀底下, 他的信实是大小的盾牌。 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭, 也不怕黑夜流行的瘟疫, 或是午间灭人的灾害。 虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。 你惟亲眼观看, 见恶人遭报。 因为耶和华是我的避难所, 你以至高者为居所, 祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。 因他要为你命令他的使者, 在你所行的一切道路上保护你。 他们要用手托住你, 免得你的脚碰在石头上。
诗篇 91:1-12 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。 我要论到耶和华说: 他是我的避难所,是我的山寨, 是我的 神,是我所倚靠的。 他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。 他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的诚实是大小的盾牌。 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭, 也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午间灭人的毒病。 虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。 你惟亲眼观看, 见恶人遭报。 耶和华是我的避难所; 你已将至高者当你的居所, 祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。 因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。 他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。