罗马书 5:1-8
罗马书 5:1-8 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与 神相和。 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。 不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的;因为知道患难生忍耐, 忍耐生老练,老练生盼望; 盼望不至于羞耻,因为所赐给我们的圣灵将 神的爱浇灌在我们心里。 因我们还软弱的时候,基督就按所定的日期为罪人死。 为义人死,是少有的;为仁人死,或者有敢做的。 惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死, 神的爱就在此向我们显明了。
分享
阅读罗马书 5罗马书 5:1-8 当代译本 (CCB)
我们既然因信被称为义人,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好了。 我们又靠着祂,借着信进入现在所站的这恩典中,欢欢喜喜地盼望分享上帝的荣耀。 不但如此,我们在苦难中也欢喜,因为知道苦难使人生忍耐, 忍耐生品格,品格生盼望。 这种盼望不会落空,因为上帝的爱借着所赐给我们的圣灵已倾注在我们心中。 当我们还软弱无助的时候,基督就在所定的日期为罪人死了。 为义人死,是罕见的;为好人死,也许有敢做的; 但基督却在我们还做罪人的时候为我们死!上帝的爱就这样显明了。
分享
阅读罗马书 5罗马书 5:1-8 新译本 (CNVS)
所以,我们既然因信称义,就借着我们的主耶稣基督与 神和好;我们也凭着信,借着他可以进入现在所站的这恩典中,并且以盼望得享 神的荣耀为荣。不但这样,我们更以患难为荣;知道患难产生忍耐,忍耐产生毅力,毅力产生盼望;盼望是不会令人蒙羞的,因为 神借着所赐给我们的圣灵,把他的爱浇灌在我们的心里。当我们还软弱的时候,基督就照所定的日期,为不敬虔的人死了。为义人死,是少有的;为好人死,或有敢作的;唯有基督在我们还作罪人的时候为我们死, 神对我们的爱就在此显明了。
分享
阅读罗马书 5