罗马书 5:9-11
罗马书 5:9-11 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
现在我们既靠着他的血称义,就更要藉着他免去 神的忿怒。 因为我们作仇敌的时候,且藉着 神儿子的死,得与 神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。 不但如此,我们既藉着我主耶稣基督得与 神和好,也就藉着他以 神为乐。
分享
阅读罗马书 5罗马书 5:9-11 当代译本 (CCB)
现在,我们既然因基督所流的血被称为义人,岂不更要靠着祂免受上帝的烈怒吗? 我们如果还与上帝为敌的时候,尚且可以借着祂儿子的死亡与祂和好,和好之后岂不更要借着祂儿子的生命得到拯救吗? 不但如此,我们借着主耶稣基督与上帝和好之后,还要借着祂以上帝为乐。
分享
阅读罗马书 5罗马书 5:9-11 新译本 (CNVS)
所以,我们现在既然因他的血称义,就更要借着他免受 神的忿怒。我们作仇敌的时候,尚且借着 神儿子的死与他复和,既然复和了,就更要因他的生得救了!不但这样,我们现在已经借着我们的主耶稣基督与 神复和,也借着他以 神为荣。
分享
阅读罗马书 5