罗马书 8:14-21
罗马书 8:14-21 当代译本 (CCB)
因为凡有上帝的灵引导的人都是上帝的儿女。 你们接受的圣灵不是使你们做奴隶,仍旧害怕,而是使你们做儿子,可以称上帝为“阿爸,父亲”。 圣灵亲自与我们的心一同见证我们是上帝的儿女。 我们既然是儿女,就是继承人,是上帝的继承人,并且与基督同做继承人。所以,我们现在若和基督一同受苦,将来也必和祂一同得荣耀。 我认为,与将来要显给我们的荣耀相比,现在所受的痛苦简直微不足道。 受造之物正热切等候上帝众子的显现, 因为受造之物处在虚空之下并非出于情愿,而是出于上帝的旨意。 不过,受造之物仍然盼望脱离衰亡的束缚,享受上帝儿女荣耀的自由。
罗马书 8:14-21 新译本 (CNVS)
因为蒙 神的灵引导的,都是 神的儿子。你们接受的,不是奴仆的灵,使你们仍旧惧怕;你们接受的,是使人成为嗣子的灵,使我们呼叫“阿爸、父”。圣灵亲自和我们的灵一同证明我们是 神的儿女。既然是儿女,就是后嗣;是 神的后嗣,也和基督一同作后嗣。我们既然和他一同受苦,就必和他一同得荣耀。 我看现在的苦难,与将要向我们显出的荣耀,是无法相比的。被造的万物都热切渴望 神的众子显现出来。因为被造的万物服在虚空之下,不是自己愿意这样,而是由于使它屈服的那一位;被造的万物盼望自己得着释放,脱离败坏的奴役,得着 神儿女荣耀的自由。
罗马书 8:14-21 中文标准译本 (CSBS)
原来,凡是蒙神的灵带领的人,他们才是神的儿女。 就是说,你们所领受的不是一个奴役的灵,使你们再有惧怕;相反,你们所领受的是使你们有儿子名份的圣灵——藉着他,我们呼叫:“阿爸!父啊!” 圣灵亲自与我们的灵一同作证:我们是神的儿女。 既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是为了与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。 事实上,我认为现今时刻的苦难,与将来要显明给我们的荣耀,是无法相比的。 被造之物都热切盼望、热切等待着神的儿女显现出来, 因为被造之物屈从在虚妄之下,并不是出于自愿,而是出于使它屈从的那一位; 被造之物自己也盼望着从使之衰朽的奴役中得到释放,归入神儿女荣耀的自由。