罗马书 8:19-25
罗马书 8:19-25 当代译本 (CCB)
受造之物正热切等候上帝众子的显现, 因为受造之物处在虚空之下并非出于情愿,而是出于上帝的旨意。 不过,受造之物仍然盼望脱离衰亡的束缚,享受上帝儿女荣耀的自由。 我们知道一切受造之物至今都在呻吟,如同经历分娩之痛。 不但如此,就是我们这些首先得到圣灵的人也在心里叹息,热切等候得到儿子的名分,就是我们的身体得到救赎。 我们得救的人有这个盼望。不过,看得见的盼望不算盼望,谁会盼望已经看见的呢? 但我们若盼望那尚未看见的,就会忍耐等候。
分享
阅读罗马书 8罗马书 8:19-25 新译本 (CNVS)
被造的万物都热切渴望 神的众子显现出来。因为被造的万物服在虚空之下,不是自己愿意这样,而是由于使它屈服的那一位;被造的万物盼望自己得着释放,脱离败坏的奴役,得着 神儿女荣耀的自由。我们知道被造的万物直到现在都一同在痛苦呻吟。不但这样,连我们这些有圣灵作为初熟果子的人,自己也在内心叹息,热切期待成为嗣子,就是我们的身体得赎。我们得救时就存着这盼望;但是看得见的盼望不是盼望,因为谁会盼望自己看见了的呢?但如果我们盼望没有看见的,就会耐心地热切期待。
分享
阅读罗马书 8罗马书 8:19-25 中文标准译本 (CSBS)
被造之物都热切盼望、热切等待着神的儿女显现出来, 因为被造之物屈从在虚妄之下,并不是出于自愿,而是出于使它屈从的那一位; 被造之物自己也盼望着从使之衰朽的奴役中得到释放,归入神儿女荣耀的自由。 我们知道,所有被造之物都一同呻吟、同受阵痛,直到如今。 不仅如此,连我们这些有圣灵为初熟果子的人,也在自己里面呻吟叹息,热切等待得到儿子的名份,就是等待我们的身体得蒙救赎。 因为我们得救在于这盼望。然而,看得见的盼望,就不是盼望了;谁会盼望自己所看得见的呢? 但如果我们盼望那看不见的,就要藉着忍耐来热切等待。
分享
阅读罗马书 8