雅歌 4:1-16

雅歌 4:1-16 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽! 你的眼在帕子内好像鸽子眼。 你的头发如同山羊群卧在 基列山 旁。 你的牙齿如新剪毛的一群母羊, 洗净上来,个个都有双生, 没有一只丧掉子的。 你的唇好像一条朱红线; 你的嘴也秀美。 你的两太阳在帕子内, 如同一块石榴。 你的颈项好像 大卫 建造收藏军器的高台, 其上悬挂一千盾牌, 都是勇士的藤牌。 你的两乳好像百合花中吃草的一对小鹿, 就是母鹿双生的。 我要往没药山和乳香冈去, 直等到天起凉风、 日影飞去的时候回来。 我的佳偶,你全然美丽, 毫无瑕疵! 我的新妇,求你与我一同离开 黎巴嫩 , 与我一同离开 黎巴嫩 。 从 亚玛拿 顶, 从 示尼珥 与 黑门 顶, 从有狮子的洞, 从有豹子的山往下观看。 我妹子,我新妇, 你夺了我的心。 你用眼一看, 用你项上的一条金链, 夺了我的心! 我妹子,我新妇, 你的爱情何其美! 你的爱情比酒更美! 你膏油的香气胜过一切香品! 我新妇,你的嘴唇滴蜜, 好像蜂房滴蜜; 你的舌下有蜜,有奶。 你衣服的香气如 黎巴嫩 的香气。 我妹子,我新妇, 乃是关锁的园, 禁闭的井,封闭的泉源。 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。 有哪哒和番红花, 菖蒲和桂树, 并各样乳香木、没药、沉香, 与一切上等的果品。 你是园中的泉,活水的井, 从 黎巴嫩 流下来的溪水。 北风啊,兴起! 南风啊,吹来! 吹在我的园内, 使其中的香气发出来。 愿我的良人进入自己园里, 吃他佳美的果子。

雅歌 4:1-16 当代译本 (CCB)

我的爱人啊,你真美丽!真美丽! 面纱下的双眸好像鸽子, 你的秀发就好像跃下 基列 山冈的山羊群。 你的牙齿如同一群新剪了毛、从水里洗净上来的母羊, 成双成对, 一颗也没有脱落。 你的唇好像朱红丝带, 你的口娇美, 你面纱后面的双颊如两瓣石榴。 你的颈项宛若一行行石头建造的 大卫 楼塔, 上面装饰着一千个勇士的盾牌。 你的胸好像一对小鹿, 一对在百合花间吃草的孪生小鹿。 我要登上没药山和乳香冈, 直到晚风吹起、日影消逝。 我的爱人啊, 你全然美丽,毫无瑕疵。 我的新娘啊, 跟我一起离开 黎巴嫩 , 跟我一起离开 黎巴嫩 吧! 离开 亚玛拿 山顶, 离开 示尼珥 山和 黑门 山巅, 离开狮穴和豹山吧。 我的妹妹,我的新娘啊, 你夺去了我的心。 你的秋波一闪, 你项链上的明珠, 夺去了我的心。 我的妹妹,我的新娘啊, 你的爱情多么迷人, 你的爱情比美酒香甜。 你身上膏油的芬芳远胜过一切香料。 我的新娘,你的嘴唇滴蜜, 你的舌头底下藏着奶与蜜。 你衣服散发的香气, 就像 黎巴嫩 山一样芬芳。 我的妹妹,我的新娘, 你是紧锁的园子, 封闭的井,隐藏的泉源。 你好像一个石榴果园, 结满了上好的果子, 还有凤仙花和哪哒树、 哪哒和番红花、菖蒲和肉桂, 以及各样乳香木、没药、沉香和一切上好的香料。 你是园中的甘泉,是活水的井, 是从 黎巴嫩 流下来的溪水。 北风啊,兴起吧! 南风啊,吹来吧! 吹向我的园子, 使它的清香四溢。 愿我的良人走进自己的园中, 享受其中的珍果。

雅歌 4:1-16 新译本 (CNVS)

我的佳偶啊!你很美丽; 你很美丽。 你的眼在面纱后面好象鸽子的眼睛; 头发如同从基列山下来的山羊群。 你的牙齿像新剪毛的一群母羊, 刚刚洗净那样洁白整齐; 牠们成双成对, 没有单独一只的。 你的嘴唇像一条朱红线, 你的小嘴美丽; 你的两颊在面纱后面, 如同切开的石榴。 你的颈项像大卫的城楼, 建造得十分整齐、雅观; 其上悬挂着一千个盾牌, 都是勇士的武器。 你的两乳像双生的母羚羊, 是在百合花中吃草的一对小鹿。 等到晚风徐来, 日影消逝的时候, 我要亲自到没药山, 要往乳香冈去。 我的佳偶啊!你全然美丽, 毫无瑕疵。 我的新妇啊!与我同去黎巴嫩山。 与我前往黎巴嫩山。 从亚玛拿山顶, 从示尼珥和黑门山顶, 从狮子洞,从豹子山俯望。 我的妹妹,我的新妇啊!你夺去了我的心。 你用你的眼神、 用你项链上的一颗珍珠夺去了我的心。 我的妹妹,我的新妇啊! 你的爱情多么美丽。 你的爱情比酒更好。 你膏油的香气胜过一切香料。 我的新妇啊!你的嘴唇滴蜜,好象蜂房滴蜜; 你的舌下有蜜有奶; 你衣服的香气好象黎巴嫩山的香气。 我的妹妹,我的新妇,是上了闩的园子, 是上了锁的水井,是封闭了的泉源。 你所栽种的是一所石榴园, 有极美的果子,有凤仙花和哪哒树。 有哪哒和番红花,菖蒲和肉桂, 以及各种乳香树、 没药和沉香,与各样精选的香料。 你是园中的泉源, 是活水的井, 是从黎巴嫩山流下来的溪水。 北风啊!兴起。 南风啊!吹来。 吹进我的园里, 让其中的香气散播出来。 愿我的良人进入他自己的园中, 享用他佳美的果子。

雅歌 4:1-16 和合本修订版 (RCUVSS)

看哪,我的佳偶,你真美丽!看哪,你真美丽! 你的眼睛在面纱后好像鸽子。 你的头发如同一群山羊,从 基列山 下来。 你的牙齿如新剪毛的一群母羊,洗净之后走上来, 它们成对,没有一颗是单独的。 你的唇好像一条朱红线, 你的嘴秀美。 你的鬓角在面纱后, 如同迸开的石榴。 你的颈项犹如 大卫 为收藏军器而造的高塔, 其上悬挂一千个盾牌, 都是勇士的盾牌。 你的两乳好像百合花中吃草的一对小鹿, 是母鹿双生的。 我要往没药山和乳香冈去, 直到天起凉风、 日影飞去的时候。 我的佳偶,你全然美丽, 毫无瑕疵! 我的新娘,请你与我一同离开 黎巴嫩 , 与我一同离开 黎巴嫩 。 从 亚玛拿 山巅, 从 示尼珥 ,就是 黑门山 顶, 从狮子的洞, 从豹子的山往下观看。 我的妹子,我的新娘, 你夺了我的心。 你明眸一瞥, 你颈项的链子, 夺了我的心! 我的妹子,我的新娘, 你的爱情何其美! 你的爱情比酒甜美! 你膏油的馨香胜过一切香料! 我的新娘,你的唇滴下蜂蜜, 你的舌下有蜜,有奶。 你衣服的香气宛如 黎巴嫩 的芬芳。 我的妹子,我的新娘 是上锁的园子, 是禁闭的园子, 是封闭的泉源。 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。 有哪哒和番红花, 香菖蒲和桂树, 并各样乳香木、没药、沉香, 与一切上等的香料。 你是园中的泉,活水的井, 是从 黎巴嫩 涌流而下的溪水。 北风啊,兴起! 南风啊,吹来! 吹在我的园内, 使其中的香气散发出来。 愿我的良人进入自己园里, 吃他佳美的果子。