哥林多前書 10:1-33
哥林多前書 10:1-33 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
弟兄們,我不願意你們不知道,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過, 都在雲裏、海裏受洗歸了 摩西 , 並且都吃了一樣的靈糧, 也都喝了一樣的靈水,所喝的是出於跟隨着他們的靈磐石;那磐石就是基督。 但他們中間多半是 神不喜歡的人,所以倒斃在曠野裏了。 這些事都是我們的鑒戒,使我們不要貪戀惡事,像他們貪戀過的一樣。 也不要拜偶像,像他們中有些人曾經拜過。如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩樂。」 我們也不可犯姦淫,像他們中有些人曾經犯過,一天就倒斃了二萬三千人。 也不可試探主,像他們中有些人曾試探主就被蛇咬死。 你們也不可發怨言,像他們中有些人曾經發過,就被毀滅者所滅。 這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。 所以,自以為站得穩的人必須謹慎,免得跌倒。 你們所受的考驗無非是人所承受得了的。 神是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。 所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。 我好像對精明人說的;你們要辨別我的話。 我們所祝謝的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎? 因為餅只是一個,我們雖然人多,仍是一體,我們同享一個餅。 你們看那按肉體是 以色列 人的,那些吃祭物的人豈不是與祭壇有份嗎? 那麼,我怎麼說呢?是說祭偶像之物算得了甚麼嗎?或說偶像算得了甚麼嗎? 不,我是說,他們所獻的祭是祭鬼,不是祭 神;我不願意你們與鬼來往。 你們不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。 我們要惹主的嫉恨嗎?我們比他更強嗎? 「凡事都可行」,但不都有益處;「凡事都可行」,但不都造就人。 無論甚麼人,不要求自己的益處,而要求別人的益處。 凡市場上所賣的,你們只管吃,不要為良心的緣故問甚麼, 「因為地和其中所充滿的都屬於主」。 倘若有一個不信的人請你們吃飯,而你們也願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼。 若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,那麼為了那告訴你們的人,並為了良心的緣故就不吃。 我說的良心不是你自己的,而是他的。我的自由為甚麼被別人的良心評斷呢? 我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢? 所以,你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀 神而做。 你們不要使 猶太 人、 希臘 人,或 神教會中的人跌倒; 但要像我一樣,凡事都使眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,使他們得救。
哥林多前書 10:1-33 新譯本 (CNV)
弟兄們,我不願意你們不知道,我們的祖宗都曾經在雲下,都曾經從海中經過,都曾經在雲裡在海裡受洗歸於摩西。他們都吃了一樣的靈糧,都喝了一樣的靈水;他們所喝的,是從那隨著他們的靈磐石那裡來的,這磐石就是基督。但他們大多數的人,都得不到 神的喜悅,因此他們都死在曠野。這些事都是我們的鑒戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣。你們也不可拜偶像,像他們有些人那樣;正如經上所記:“人民坐下吃喝,起來玩樂。”我們也不可淫亂,像他們有些人那樣,一天就死了二萬三千人。我們也不可試探主,像他們有些人那樣,結果就被蛇咬死了。你們也不可發怨言,像他們有些人那樣,就被那毀滅者所滅。這些事發生在他們身上,作為鑒戒,並且記下來,為了要警戒我們這些末世的人。所以,那自以為站得穩的,應當謹慎,免得跌倒。你們所受的試探,無非是人受得起的; 神是信實的,他必不容許你們受試探過於你們承受得起的,而且在受試探的時候,必定給你們開一條出路,使你們能忍受得住。 所以,我所親愛的,你們要遠避拜偶像的事。我是對明白事理的人說的,我所說的你們要自己判斷。我們為福杯祝禱的時候,難道不是共享基督的血嗎?我們擘餅的時候,難道不是共享基督的身體嗎?因為事實上只有一個餅,我們人數雖多,還是一個身體,因為我們都是分享同一個餅。你們看看按肉身是以色列人,那些吃祭物的不就是與祭壇有分嗎?我說的是甚麼意思呢?偶像算得甚麼,還是祭過偶像的食物算得甚麼?我是說,教外人所祭的是鬼,不是獻給 神;我卻不願意你們與鬼來往。你們不能喝主的杯又喝鬼的杯,你們不能參加主的筵席又參加鬼的筵席。難道我們要激起主的忿怒嗎?我們比他更強嗎? 甚麼事情都可以作,但不是都有益處。甚麼事情都可以作,但不是都能造就人。人不要求自己的好處,卻要求別人的好處。肉食市場所賣的一切,你們只管吃,不要為了良心的緣故問甚麼,因為地和地上所充滿的都是屬於主的。如果有不信的人邀請你們吃飯,你們也願意去,凡擺在你們面前的,都可以吃,不要為了良心的緣故問甚麼。但是如果有人告訴你們:“這是獻過祭的食物。”那麼,為了那告訴你們的人,也為了良心的緣故,就不要吃。我說的良心,不是你的,而是他的。為甚麼我的自由要受別人的良心論斷呢?我若存著感恩的心吃了,為甚麼我因著我所感恩的食物被人毀謗呢?所以,你們或吃喝,或作甚麼,一切都要為 神的榮耀而行。無論是猶太人,是希臘人,是 神的教會,你們總不可使他們跌倒;就好像我所作的一切,都是要使大家喜悅,不是要求自己的好處,而是要求別人的好處,為了要使他們得救。
哥林多前書 10:1-33 和合本修訂版 (RCUV)
弟兄們,我不願意你們不知道,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過, 都在雲裏、海裏受洗歸了 摩西 , 並且都吃了一樣的靈糧, 也都喝了一樣的靈水,所喝的是出於跟隨著他們的靈磐石;那磐石就是基督。 但他們中間多半是上帝不喜歡的人,所以倒斃在曠野裏了。 這些事都是我們的鑒戒,使我們不要貪戀惡事,像他們貪戀過的一樣。 也不要拜偶像,像他們中有些人曾經拜過。如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩樂。」 我們也不可犯姦淫,像他們中有些人曾經犯過,一天就倒斃了二萬三千人。 也不可試探主,像他們中有些人曾試探主就被蛇咬死。 你們也不可發怨言,像他們中有些人曾經發過,就被毀滅者所滅。 這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。 所以,自以為站得穩的人必須謹慎,免得跌倒。 你們所受的考驗無非是人所承受得了的。上帝是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。 所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。 我好像對精明人說的;你們要辨別我的話。 我們所祝謝的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎? 因為餅只是一個,我們雖然人多,仍是一體,我們同享一個餅。 你們看那按肉體是 以色列 人的,那些吃祭物的人豈不是與祭壇有份嗎? 那麼,我怎麼說呢?是說祭偶像之物算得了甚麼嗎?或說偶像算得了甚麼嗎? 不,我是說,他們所獻的祭是祭鬼,不是祭上帝;我不願意你們與鬼來往。 你們不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。 我們要惹主的嫉恨嗎?我們比他更強嗎? 「凡事都可行」,但不都有益處。「凡事都可行」,但不都造就人。 無論甚麼人,不要求自己的益處,而要求別人的益處。 凡市場上所賣的,你們只管吃,不要為良心的緣故問甚麼, 「因為地和其中所充滿的都屬於主」。 倘若有一個不信的人請你們吃飯,而你們也願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼。 若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,那麼為了那告訴你們的人,並為了良心的緣故就不吃。 我說的良心不是你自己的,而是他的。我的自由為甚麼被別人的良心評斷呢? 我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢? 所以,你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀上帝而做。 你們不要使 猶太 人、 希臘 人,或上帝教會中的人跌倒; 但要像我一樣,凡事都使眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,使他們得救。
哥林多前書 10:1-33 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
弟兄們,我不願意你們不曉得,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過, 都在雲裏、海裏受洗歸了 摩西 ; 並且都吃了一樣的靈食, 也都喝了一樣的靈水。所喝的,是出於隨着他們的靈磐石;那磐石就是基督。 但他們中間多半是神不喜歡的人,所以在曠野倒斃。 這些事都是我們的鑑戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣貪戀的; 也不要拜偶像,像他們有人拜的。如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩耍。」 我們也不要行姦淫,像他們有人行的,一天就倒斃了二萬三千人; 也不要試探主,像他們有人試探的,就被蛇所滅。 你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。 他們遭遇這些事都要作為鑑戒,並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。 所以,自己以為站得穩的,須要謹慎,免得跌倒。 你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。 我好像對明白人說的,你們要審察我的話。 我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎? 我們雖多,仍是一個餅,一個身體,因為我們都是分受這一個餅。 你們看屬肉體的 以色列 人,那吃祭物的豈不是在祭壇上有分嗎? 我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得甚麼呢?或說偶像算得甚麼呢? 我乃是說,外邦人所獻的祭是祭鬼,不是祭神。我不願意你們與鬼相交。 你們不能喝主的杯又喝鬼的杯,不能吃主的筵席又吃鬼的筵席。 我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎? 凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。 無論何人,不要求自己的益處,乃要求別人的益處。 凡市上所賣的,你們只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話, 因為地和其中所充滿的都屬乎主。 倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話。 若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。 我說的良心不是你的,乃是他的。我這自由為甚麼被別人的良心論斷呢? 我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢? 所以,你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀神而行。 不拘是 猶太 人,是 希臘 人,是神的教會,你們都不要使他跌倒; 就好像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。
哥林多前書 10:1-33 當代譯本 (CCB)
弟兄姊妹,我希望你們知道,我們的祖先曾經在雲下,都曾經走過紅海, 都在雲下、在海中受洗跟從了 摩西 。 他們都吃過同樣的靈糧, 都喝過同樣的靈水,因為他們從那與他們同行的屬靈磐石中得水喝,那磐石就是基督。 儘管如此,他們當中大多數人不討上帝的喜悅,倒斃在曠野。 如今這些事正好警戒我們,叫我們不要像他們那樣貪戀罪惡。 也不要祭拜偶像,像他們當中的人那樣,正如聖經上說:「百姓坐下吃喝,起來狂歡。」 我們也不要淫亂,像他們當中的人那樣,結果一天就死了兩萬三千人。 也不要試探主,像他們當中的人那樣,結果被蛇咬死了。 也不要發怨言,像他們當中的人那樣,結果被滅命的天使毀滅了。 發生在他們身上的這些事都是鑑戒,之所以記錄下來是為了警戒我們這活在末世的人。 所以,自以為站得穩的人要小心,免得跌倒。 你們遇見的誘惑無非是人們常見的。上帝是信實的,祂絕不會讓你們遇見無法抵擋的誘惑,祂必為你們開一條出路,使你們經得住誘惑。 所以,我親愛的弟兄姊妹,你們要遠避祭拜偶像的事。 你們都是明白事理的人,可以判斷我的話對不對。 領聖餐時,我們為那福杯獻上感謝,這不表示我們有份於基督的血嗎?我們吃掰開的餅,這不表示我們有份於基督的身體嗎? 我們人數雖多,卻同屬一個身體,因為餅只有一個,我們同享一個餅。 你們看 以色列 人,那些吃祭物的難道不是有份於祭壇嗎? 我這話是什麼意思呢?是說偶像和祭偶像的食物有什麼特別嗎? 當然不是,我的意思是那些異教徒所獻的祭是祭鬼魔的,而不是獻給上帝的。我不願意你們與鬼魔有任何關係。 你們不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的聖餐又吃祭鬼魔的食物。 我們想惹主嫉妒嗎?難道我們比祂更有能力嗎? 凡事我都可以做,但並非事事都有益處;凡事我都可以行,但並非事事都造就人。 無論是誰,不要求自己的好處,要求別人的好處。 市場上賣的肉,你們都可以吃,不必為良心的緣故而詢問什麼, 因為大地和其中的萬物都屬於主。 如果有非信徒邀請你們吃飯,你們又願意去,那麼,只管吃桌上擺的食物,不必為良心的緣故而詢問什麼。 不過,如果有人告訴你這些是獻給偶像的祭物,你為了那告訴你的人和良心的緣故,就不要吃。 不過我指的不是你的良心,而是那人的良心。也許有人說:「我的自由為什麼要受別人的良心限制呢? 我若存感恩的心吃,為什麼還要受譴責呢?」 所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為上帝的榮耀而做。 不要成為 猶太 人、 希臘 人或上帝教會的絆腳石, 就像我凡事儘量讓人滿意,不求自己的好處,只求眾人的好處,以便他們可以得救。